Перевод "резкий всплеск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : резкий всплеск - перевод : всплеск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но вдруг, в середине февраля, произошёл резкий всплеск активности. | Then, in mid February, interest suddenly exploded. |
Новый способ запугивания был изобретен после того, как обычные попытки коррекции поведения вызвали резкий всплеск возмущения общественности. | This is an alternative form of intimidation since an official summons for attitude adjustment usually triggers public outrage. |
Теракты в Нью Йорке и Вашингтоне в 2001 году представляли собой резкий всплеск известного с древних времён явления. | The attacks on New York and Washington of 2001 were dramatic escalations of an age old phenomenon. |
ЖЕНЕВА. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире. | GENEVA The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. |
Вы слышали всплеск? | Did you hear a splash? |
Он резкий. | It's violent. |
Резкий спад. | It plummets. |
Всплеск юмора и сатиры | A Dash of Humor and Satire |
Я устрою Вам всплеск! | I'll give you a splash! |
Какой резкий звук! | Sounds like an air raid siren... |
Здесь резкий поворот. | It's a sharp turn. |
Это создаст всплеск общественных протестов. | It will significantly increase the number of public protests. |
Вам нужен всплеск, мистер Старки? | So, you want a splash, Mr Starkey. |
Они спровоцировали резкий скачок. | They've leapfrogged. |
Жидкость источала резкий запах. | The liquid gave off a strong smell. |
Ударил резкий раскат грома. | There was a sharp peal of thunder. |
У уксуса резкий вкус. | Vinegar has a sharp taste. |
(М) Какой резкий поворот. | What a radical reversal. |
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. | We're seeing a population boom with crows. |
Видеозаписи вызвали всплеск негодования в Twitter | And the authorities aren't doing anything!!! |
Том услышал за спиной громкий всплеск. | Tom heard a loud splash behind him. |
Имеет белый всплеск кислоты на лбу . | Has a white splash of acid upon his forehead. |
Целый день дул резкий ветер. | A strong wind blew all day long. |
У жидкости был резкий запах. | The liquid gave off a strong smell. |
Он сделал резкий поворот направо. | He made a sharp turn to the right. |
Он сделал резкий поворот влево. | He made a sharp turn to the left. |
А потом произошел резкий скачок. | I don't think ... |
Драматическим событиям соответствовал резкий рост. | Dramatic developments have been matched by explosive growth. |
Я сделаю там резкий поворот. | I'll make a sharp right turn down there. |
Я дала тебе резкий ответ. | I'VE GIVEN YOU THE UGLY ANSWER. |
Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter | The ensuing outrage was palpable on Twitter |
Очевидна странная систематическая закономерность, ежегодный двойной всплеск. | As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data, twin peaks every year. |
В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина. | With orgasm you get a spike of dopamine. |
Почувствуют ли россияне резкий рост цен | Will Russian citizens feel a sharp rise in prices |
Дорога делает резкий поворот направо здесь. | The road makes a sharp right turn there. |
Характер у неё резкий и прямолинейный. | He is the most cynical of the group. |
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. | Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery. |
Алексис Оханян Как сделать всплеск в светских медиях | Alexis Ohanian How to make a splash in social media |
Так что мы поменяли его на Боевой Всплеск . | So, we changed it to Fightin' Splashy. |
Старый пруд. Лягушка прыгает в него. Всплеск воды. | An old pond. A frog jumps in. The sound of water. |
Пока он говорил, был резкий звук лошадиных копыт и колес решеткой против бордюр, затем резкий теребить колокол. | As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. |
В этой связи следует упомянуть поджоги синагог и взрывы бомб в синагогах и общинных центрах евреев, оскорбление могил на кладбищах, преследования и запугивания отдельных лиц и групп людей и резкий всплеск волны антисемитской пропаганды. | Such acts included bombing and setting fire to synagogues and Jewish community centres, desecration of cemeteries, harassment and intimidation of individuals and groups, and a steep increase in anti Semitic propaganda. |
Но в других странах будет резкий упадок. | But in others there will be steep falls. |
Я молчу, его резкий тон пугает меня. | I remain silent, fearing his sharpening tone. |
Результатом этой политики стал резкий скачок цен. | This policy resulted in a great rise in prices. |
Похожие Запросы : Резкий рост - резкий свет - Резкий рост - резкий поворот - я резкий - вечера резкий - резкий треск - резкий ответ