Перевод "репортаж с места событий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

репортаж - перевод : места - перевод : репортаж с места событий - перевод : места - перевод : места - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я , с места событий
Me has this report.
Экспортировать места проведения событий
Export location of the events
В следующем видео представлены кадры с места событий
The video below shows the protest scene
Вот четыре истории с места событий, где разыгралась стихия.
Here's are four stories from the ground.
Не нужно проливать слёз в репортажах с места событий.
We need not shed tears when reporting on assignment.
Репортажи с места событий приходили в режиме реального времени.
And the earthquake was reported as it was happening.
Самира пишет об этом и публикует фотографии с места событий.
Samira reports with exclusive on the ground photographs.
Из небольшого количества сообщений с места событий, циркулирующих в Твиттер, одно выделяется.
Of the view original reports coming across the Twitter lines, one stands out.
Взгляните на фото с места событий, чтобы оценить масштабы движения Occupy Central.
Take a look at photos below for a further glimpse of Occupy Central.
Пострадали многие местные жители, а также журналисты, которые вели репортажи с места событий.
Many people including some from media covering the incident were injured.
Глава Нью Йоркского отделения издания The Economist Мэтью Бишоп также написал с места событий
Matthew Bishop, the New York bureau chief of The Economist also tweeted from here
Видеозапись с места событий была выложена на канале CivilNetTV, принадлежащем ереванской НПО Civilitas Foundation
CivilNetTV, the online broadcasting channel of the Yerevan based Civilitas Foundation captured the news on video
Я видел репортаж...
I saw a programme about...
Репортаж Лоренса Стивенса.
By Lawrence Stevens.
Репортаж Лоренса Стивенса.
By Lawrence Stevens.
Репортаж Лоуренса Стивенса.
By Lawrence Stevens.
Запишите мой репортаж.
Don't bother with a rewrite.
Фоторепортаж с места событий подготовили Дамир Отеген и Виктор Магдеев, которые провели практически весь день с митингующими.
Damir Otegen and Viktor Magdeev, who spent almost the whole day with the protesters, reported from the scene.
В 2001 году, во время войны в Афганистане, Ривера подвергся насмешкам за репортаж с места дружественного огня , хотя, как выяснилось позднее, он находился в 500 км от этого места.
In 2001, during the War in Afghanistan, Rivera was derided for a report in which he claimed to be at the scene of a friendly fire incident it was later revealed he was actually 300 miles away.
Notolerance cp выложил первые фотографии с места событий (внимание некоторые фото носят очень тревожный характер).
Notolerance cp publishes first pictures from the scene of event (warning some disturbing scenes).
Каналы Aljadeed Lebabese TV , Addounia и Сирийский государственный канал ведут прямую трансляцию с места событий.
Aljadeed Lebabese TV , Addounia and the Syrian State TV channels aired live from the spot.
Блогер Gabriele Drudi составила подробную хронологию дня протестов, используя твиты и фотографии с места событий.
Gabriele Drudi compiled an extensive timeline with many tweets and pictures covering the entire day of protests.
Несмотря на предупреждения не снимать репортаж, он по прежнему продолжал освещать события с места происшествия. В том же месте его ожидала полиция с целью арестовать.
Despite receiving a warning not to report on the fire, he still set off for the scene, where police were waiting to arrest him.
Позвольте мне преложить вам несколько коротких соображений, вынесенных, если можно так выразиться, непосредственно с места событий.
At the same time, several major challenges stand in the way of sustainable peace and security. Let me offer a few brief observations from the field, so to speak.
Тем не менее в мире хватает места и для знаменательных политических событий.
None the less, there is one place in the world where notable political events have been observed.
Араш Азизи ведёт репортаж о реакции парижан на теракты 13 ноября 2015 года рядом с театром Батаклан , местом одной из атак, на следующий день после событий.
Arash Azizi reported on Parisian reactions to the November 13, 2015 attacks near the Bataclan theatre, scene of one of the attacks, on the day after the events.
Прекъсваме програмата за специален репортаж.
We interrupt our regularly scheduled program... What happened? ... to bring you this special report.
Итак, давайте посмотрим этот репортаж.
So now let's go to that film report.
Спасибо, Билл, за этот репортаж.
Thank you, Bill, for that report.
И Кидд ожидает полноценный репортаж.
And when Kidd says a story, he means a story.
Я должен успеть сдать репортаж!
To get my story in the first edition
Портал содержит самую актуальную информацию фоторепортажи, трансляции с места событий, списки погибших, данные о поступлении гуманитарной помощи пострадавшим.
This portal hosts the most current information photo reports, broadcasts from the disaster site, lists of the deceased, and data about the arrival of humanitarian aid.
Китай, в период краткосрочной гласности, решил закрыть на это глаза и позволить гражданам вести репортажи с места событий.
And the Chinese then, in one of their periods of media openness, decided that they were going to let it go, that they were going to let this citizen reporting fly.
Я веду репортаж с грандиозного марша СА перед домом Карла Либкнехта!
I'm reporting on the grandiose SA march in front of the Karl Liebknecht House.
Аль Джазира раздвинула границы информации, обеспечивая прямую трансляцию с места главных событий в арабском мире и в других местах.
Al Jazeera has pushed the boundaries of information by providing live coverage of major developments in the Arab world and elsewhere.
Видео, показывающие протесты прямо с места событий, например, прямые репортажи Mídia Ninja , стали официальным языком улиц во всей стране.
Together with the live broadcasting by Midia Ninja, a group of independent journalists , videos recorded during the protests turned out to be the official language of the protests, from north to south of the country.
В SEALDS также разместили фото с места событий, однако по их оценкам на митинг пришло около 350 000 человек
A SEALDS affiliate also posted images of the protest, estimating that closer to 350,000 people attended the protests
Репортаж Ясмин Абуталеб редактор Кристиан Плам
Reporting By Yasmeen Abutaleb Editing by Christian Plumb
Пришло время опять делать гонзо репортаж.
It was time to go undercover again.
Дополнительный репортаж Кевина Дробо редактор Джонатан Оатис
Additional reporting by Kevin Drawbaugh Editing by Jonathan Oatis
Прочитать репортаж этой недели вы можете здесь .
Read this week s installment here.
Репортаж под прикрытием это всегда крайняя мера.
You see, undercover is always a last resort.
Не задавайте вопросов, умоляю, напечатайте мой репортаж!
Don't ask questions. Please, if you have any sense, print my story
Они на всё готовы, чтобы сделать репортаж!
What they won't do to get a story!
Каких нибудь 15 лет назад для сканирования и передачи одной цветной фотографии с места событий в редакцию требовалось около 30 минут.
As recently as 15 years ago, nearly 30 minutes were needed to scan and transmit a single color photograph from a remote location to a news office for printing.

 

Похожие Запросы : репортаж с - с места - с места - эксклюзивный репортаж - фото репортаж - репортаж ТВ - заведующий репортаж - спортивный репортаж - репортаж из - с этого места - корабль с места - торговые места с