Перевод "решение присуждение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : присуждение - перевод : присуждение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : присуждение - перевод : решение - перевод : присуждение - перевод : решение присуждение - перевод :
ключевые слова : Solution Decide Choice Decided Decision

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Присуждение премий в области прав человека
Award of human rights prizes
Присуждение статуса вида произошло в 1995 году.
It measures in length, and weighs from , with an average .
Присуждение стипендий осуществляется по рекомендации Консультативной коллегии.
Awards are made on the basis of the recommendation of the Advisory Panel.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages.
Присуждение премий в области прав человека в 1993 году
Award of human rights prizes in 1993
Присуждение поощрительных премий лучшим ученицам по окончании экзаменов, выдача стипендий.
Prizes are awarded to girls who excel in the examinations, and bursaries are also provided.
Присуждение призов за достижения коренного населения служит особым признанием успехов этих людей.
National aboriginal achievement awards have started to give special recognition to these individuals.
За присуждение эко ярлыков Сообщества отвечает Комитет по отбору, возглавляемый Институтом окружающей среды.
A selection committee chaired by the Environment Institute is responsible for Tthe award of CEL Community eco labelsis under the responsibility of a Selection Committee chaired by the IA
Присуждение им этой заслуженной награды происходит в весьма сложный период в истории человечества.
The awarding of that well deserved recognition takes place at a particularly complex juncture of the history of mankind.
Недавнее присуждение этим провидцам Нобелевской премии мира заслуженная награда за их неутомимые усилия.
The recent award of the Nobel Peace Prize to these visionaries is a fitting testimony to their unflagging endeavours.
Присуждение премии придаст мощный импульс деятельности Агентства в 2005 году и в последующий период.
The award will provide a great boost to the Agency's activities in 2005 and beyond.
Присуждение диплома о высшем образовании свидетельствует о присвоении степени высшего образования и определённой специальности.
The higher education system of the Republic of Lithuania is open to foreign students.To continue your studies in Lithuania you should meet the same conditions as all foreign students in Lithuania.
Присуждение диплома о высшем образовании свидетельствует о присвоении степени высшего образования и определённой специальности.
Upon graduation from university, each graduate receives a higher education diploma and an appendix listing the subjects studied during the whole course and the grades attained in these subjects.
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха.
Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement.
Присуждение награды Сантосу исключило Родриго Лондоньо, лидера ФАРК, также известного как Тимошенко, участвовавшего в подписании провалившегося соглашения.
The award for Santos excluded FARC commander Rodrigo Londondo, alias Timochenko , also a signatory of the failed accord.
Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства.
The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work.
Конкурс традиционно проводится в сентябре, ему предшествуют два или три месяца предварительных мероприятий, в том числе присуждение корпоративных призов.
The pageant is traditionally held in September, preceded by two or three months of preliminary events, including the awarding of corporate prizes.
Присуждение премии ООН в XXI веке является выражением признательности тем сотрудникам, которые добились выдающихся результатов в повышении эффективности работы.
The UN 21 Awards recognize staff members responsible for outstanding achievements in improving efficiency.
Никого не должно удивлять присуждение Нобелевской премии мира 2005 года Агентству и его Генеральному директору, поскольку они ее полностью заслужили.
The 2005 Nobel Peace Prize, recently awarded to the Agency and to its Director General, should come as no surprise, because they fully deserved it.
Присуждение приза, названного quot ЮНКТАД 30 quot , следует провести в рамках мероприятий по случаю празднования годовщины на осенней сессии Совета.
The prize to be called UNCTAD 30 would be awarded to the winner on the occasion of the autumn celebrations of the Board.
Правительство и народ Израиля приветствовали присуждение этой премии и желают двум этим лидерам всяческих успехов в выполнении их исторической миссии.
The Government and people of Israel have applauded that award and wish these two leaders all success in accomplishing their historic mission.
По мнению Ирака, присуждение компенсации по любой такой претензии, даже на самую незначительную сумму, знаменовало бы собой переворот в международном праве.
Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease.
Присуждение МАГАТЭ и его Генеральному директору г ну М. эль Барадею Нобелевской премии мира стало ярким свидетельством общемирового признания заслуг Агентства.
The Nobel Peace Prize awarded to the IAEA and its Director General is clear evidence of the global recognition of the Agency's achievements.
ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award
На момент присуждение премии развитие социальных прав, достигнутых европейцами за годы политической стабильности, осложняется экономическим кризисом, который подчеркнул разлад среди стран участниц.
The prize comes at a time when social rights achieved by Europeans in years of political stability are suffering a major setback because of the economic crisis that has highlighted the discord among member states.
ключевые слова арбитражное решение компетенция решение решение отмена kompetenz kompetenz
keywords arbitral awards award award setting aside competence kompetenz kompetenz
Присуждение Европейскому Союзу (ЕС) Нобелевской премии мира вызвало оживленные споры в СМИ и социальных сетях как в Европе, так и во всем мире.
The awarding of the Nobel Peace Prize to the European Union (EU) has sparked a lively debate in the media and on social networks in Europe and the rest of the world.
Она настоятельно призвала членов Совета выдвинуть кандидатов на присуждение престижной почетной грамоты Хабитат за особые заслуги, которая будет вручена в этот же день.
She urged members of the Council to make nominations for the prestigious Habitat Scroll of Honour award, which would be presented on that day.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Переходим к пункту 48с (v), касающегося подпункта b пункта 114, озаглавленного quot Присуждение премий борцам за права человека quot .
The PRESIDENT We turn now to the recommendation contained in paragraph 48 (c) (v) regarding sub item (b) of item 114, specifically the award of human rights prizes.
Решение
Solution
решение
interim award
РЕШЕНИЕ
Communication No.
РЕШЕНИЕ
Note Explanatory footnotes will be deleted from the text of the final decision
Решение
Vessel
РЕШЕНИЕ
Task Lock management
решение
interim measures
решение
award
Решение
Solution
Решение
Solve
РЕШЕНИЕ,
DECISION
Решение?
So, what to do?
Решение
services?
Решение...
The solution...
GV И последний вопрос что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры?
GV Finally, what does winning the Commonwealth Short Story prize mean to you and how do you expect it might change the trajectory of your career?
Присуждение премии стало знаком поистине заслуженного признания заслуг двух государственных деятелей, проявивших дальновидность и решительность в своих усилиях по достижению примирения между народами Южной Африки.
It is indeed a well deserved tribute to the two statesmen who had the vision and the determination to work towards the reconciliation of the South African peoples.

 

Похожие Запросы : присуждение орган - присуждение расходов - присуждение знаков - Присуждение проекта - присуждение закон - бонус присуждение - присуждение проекта - присуждение процентов - присуждение степени - присуждение сертификата