Перевод "присуждение степени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
присуждение - перевод : присуждение - перевод : присуждение - перевод : присуждение - перевод : степени - перевод : степени - перевод : СТЕПЕНИ - перевод : присуждение степени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Присуждение диплома о высшем образовании свидетельствует о присвоении степени высшего образования и определённой специальности. | The higher education system of the Republic of Lithuania is open to foreign students.To continue your studies in Lithuania you should meet the same conditions as all foreign students in Lithuania. |
Присуждение диплома о высшем образовании свидетельствует о присвоении степени высшего образования и определённой специальности. | Upon graduation from university, each graduate receives a higher education diploma and an appendix listing the subjects studied during the whole course and the grades attained in these subjects. |
Присуждение премий в области прав человека | Award of human rights prizes |
Присуждение статуса вида произошло в 1995 году. | It measures in length, and weighs from , with an average . |
Присуждение стипендий осуществляется по рекомендации Консультативной коллегии. | Awards are made on the basis of the recommendation of the Advisory Panel. |
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания. | Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages. |
Присуждение премий в области прав человека в 1993 году | Award of human rights prizes in 1993 |
Присуждение поощрительных премий лучшим ученицам по окончании экзаменов, выдача стипендий. | Prizes are awarded to girls who excel in the examinations, and bursaries are also provided. |
Присуждение призов за достижения коренного населения служит особым признанием успехов этих людей. | National aboriginal achievement awards have started to give special recognition to these individuals. |
За присуждение эко ярлыков Сообщества отвечает Комитет по отбору, возглавляемый Институтом окружающей среды. | A selection committee chaired by the Environment Institute is responsible for Tthe award of CEL Community eco labelsis under the responsibility of a Selection Committee chaired by the IA |
Присуждение им этой заслуженной награды происходит в весьма сложный период в истории человечества. | The awarding of that well deserved recognition takes place at a particularly complex juncture of the history of mankind. |
Недавнее присуждение этим провидцам Нобелевской премии мира заслуженная награда за их неутомимые усилия. | The recent award of the Nobel Peace Prize to these visionaries is a fitting testimony to their unflagging endeavours. |
Присуждение премии придаст мощный импульс деятельности Агентства в 2005 году и в последующий период. | The award will provide a great boost to the Agency's activities in 2005 and beyond. |
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха. | Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement. |
Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба. | Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage. |
Присуждение награды Сантосу исключило Родриго Лондоньо, лидера ФАРК, также известного как Тимошенко, участвовавшего в подписании провалившегося соглашения. | The award for Santos excluded FARC commander Rodrigo Londondo, alias Timochenko , also a signatory of the failed accord. |
Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства. | The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work. |
степени. | Vol. |
Орден За заслуги III степени (2000), II степени (2004), I степени (2006). | Awards Order For merits III degree (2000), II degree (2004), I degree (2006). |
Конкурс традиционно проводится в сентябре, ему предшествуют два или три месяца предварительных мероприятий, в том числе присуждение корпоративных призов. | The pageant is traditionally held in September, preceded by two or three months of preliminary events, including the awarding of corporate prizes. |
Присуждение премии ООН в XXI веке является выражением признательности тем сотрудникам, которые добились выдающихся результатов в повышении эффективности работы. | The UN 21 Awards recognize staff members responsible for outstanding achievements in improving efficiency. |
степени докт. | Doctoral degree. |
Ученые степени | Academic Degrees |
Научные степени | Hombres y mujeres americanos en las ciencias. |
четв. степени | quartic |
Показатели степени | Exponents |
Степени сравнения | Comparison |
Степени свободы | Degrees of freedom |
Никого не должно удивлять присуждение Нобелевской премии мира 2005 года Агентству и его Генеральному директору, поскольку они ее полностью заслужили. | The 2005 Nobel Peace Prize, recently awarded to the Agency and to its Director General, should come as no surprise, because they fully deserved it. |
Присуждение приза, названного quot ЮНКТАД 30 quot , следует провести в рамках мероприятий по случаю празднования годовщины на осенней сессии Совета. | The prize to be called UNCTAD 30 would be awarded to the winner on the occasion of the autumn celebrations of the Board. |
Правительство и народ Израиля приветствовали присуждение этой премии и желают двум этим лидерам всяческих успехов в выполнении их исторической миссии. | The Government and people of Israel have applauded that award and wish these two leaders all success in accomplishing their historic mission. |
И x в степени 7 деленное на x в степени 3 равно x в степени 4. | And x to the seventh divided by x to the third is x to the fourth. |
По мнению Ирака, присуждение компенсации по любой такой претензии, даже на самую незначительную сумму, знаменовало бы собой переворот в международном праве. | Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease. |
Присуждение МАГАТЭ и его Генеральному директору г ну М. эль Барадею Нобелевской премии мира стало ярким свидетельством общемирового признания заслуг Агентства. | The Nobel Peace Prize awarded to the IAEA and its Director General is clear evidence of the global recognition of the Agency's achievements. |
Международно аккредитованные степени. | Internationally accredited degrees. |
В какой степени? | , in what way? |
Владимира III степени. | СПб., 1994. |
В. Почетные степени | Honorary Degrees |
В какой степени? | To what extent? |
Степени свободы 1 | Degrees of freedom 1 |
Степени свободы 2 | Degrees of freedom 2 |
Потом делаем степени. | Then do exponents. |
В тринадцатой степени. | We're 13th cousins. |
В наивысшей степени. | Most emphatically not. |
На момент присуждение премии развитие социальных прав, достигнутых европейцами за годы политической стабильности, осложняется экономическим кризисом, который подчеркнул разлад среди стран участниц. | The prize comes at a time when social rights achieved by Europeans in years of political stability are suffering a major setback because of the economic crisis that has highlighted the discord among member states. |
Похожие Запросы : присуждение орган - присуждение расходов - присуждение знаков - Присуждение проекта - присуждение закон - бонус присуждение - решение присуждение - присуждение проекта - присуждение процентов - присуждение сертификата