Перевод "риск причинения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск причинения - перевод : риск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
a) риск причинения значительного трансграничного вреда включает риски, при которых существует высокая вероятность причинения значительного трансграничного вреда и низкая вероятность причинения катастрофического трансграничного вреда | (a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm |
Поскольку существует риск причинения физических травм, предлагается произвести ремонт мечети на сумму 5000 долл. США. | Owing to the possibility of physical harm and injury, it is proposed to refurbish the mosque at a cost of 5,000. |
76. Риск причинения ущерба в результате воздействия токсичных химических веществ особенно высок в развивающихся странах. | 76. The risks of damage by toxic chemicals are particularly high in developing countries. |
Важным соображением является и риск причинения более значительного сопутствующего ущерба за счет применения унитарных боеприпасов против площадной цели. | The risk of causing greater collateral damage by using unitary weapons against an area target is also an important consideration. |
Аборт может быть разрешен при условии, что продолжение беременности может создать риск причинения здоровью женщине физического или психического вреда . | Abortion can be permitted provided that 'the continued pregnancy would pose a risk of injury to the woman s physical or mental health.' |
Пример, приведенный ниже, является наиболее эффективной схемой выполнения заказа на рынке и гарантирует, что риск причинения вреда является минимальным. | The example below (Figure 5) has proved to be most effective at keeping order in the market and ensures that the risk of personal injury is minimised. |
Для региона Новой Зеландии наибольшее значение имеет риск нанесения ущерба рыболовству и туризму в результате причинения значительного вреда морской среде. | In New Zealand's region, two key areas of risk were related to harm caused to the fishing and tourism industries as a result of significant harm suffered by the marine environment. |
c) риск причинения значительного вреда окружающей среде и доступность средств предотвращения такого вреда или минимизации его риска, либо восстановления окружающей среды | (c) The risk of significant harm to the environment and the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or restoring the environment |
а) путем причинения себе вреда здоровью | (b) Falsification of documents or other fraud, |
Для целей настоящей Конвенции термин исключительный риск означает условия, при которых персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал подвергается угрозе жизни или причинения физического увечья. | For the purpose of this Convention, the term exceptional risk means those conditions that expose United Nations personnel and associated personnel to loss of life or to physical injury. |
США для самострахования имущества на случай причинения ущерба. | In 1987, UNICEF established a reserve of 100,000 to self insure for property losses. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Бонусный риск | The Bonus Risk |
Риск цунами | The Risk Tsunami |
Риск велик. | There's a large risk involved. |
Это риск. | That's a risk. |
Риск невелик. | The risk is small. |
Риск аварий | The risk of accidents |
Примите риск. | Embrace risk. |
Наивысший риск! | Highest risk! |
Кредитный риск | The credit risk |
15 6.16 Надстройки и их крыши, полностью состоящие из панорамных стекол, должны быть изготовлены только из материалов, которые при аварии сводят к минимуму риск причинения повреждений лицам, находящимся на борту судна. | 15 6.16 Superstructures or their roofs consisting completely of panoramic panes shall only be manufactured from materials which, in the event of an accident, reduce as much as possible the risks of injury to the persons on board. |
Родителям нельзя использовать ребенка, как средство причинения вреда друг другу. | If the couple desire weaning, by mutual consent and consultation, they commit no error by doing so. |
Родителям нельзя использовать ребенка, как средство причинения вреда друг другу. | There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. |
бюджетные ограничения) с необходимостью избегать причинения ущерба интересам неимущих обвиняемых. | There was a need to balance the reality of budget constraints against the need to avoid prejudice to indigent accused persons. |
В случае причинения ущерба возмещение должно быть быстрым и удовлетворительным. | Where damage had occurred, compensation should be prompt and adequate. The |
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий. | One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories. |
А риск существенный. | That risk is substantial. |
Суверенный экологический риск | Sovereign Environmental Risk |
Риск очень высок. | The risks are high. |
Сознательный риск неизбежен. | A calculated risk is always unavoidable. |
Однако риск остается. | However, the risk remains. |
Риск слишком велик. | The risk is too great. |
Такой риск неприемлем. | This risk is unacceptable. |
Это серьёзный риск. | This is a serious risk. |
Этот риск окупился. | That risk paid off. |
с) Страновой риск | Country risks |
риск стихийных бедствий | crisis planning |
Верно? Это риск. | It's risk. |
И конечно риск. | And of course risk. |
Что такое риск? | What is risk? |
Это невероятный риск. | The risk is immense. |
Риск и спрос. | It's risk and demand. |
Допущения и риск | Assumptions and risks |
Похожие Запросы : риск причинения вреда - предотвращения причинения - риски причинения вреда - угроза причинения вреда - вероятность причинения вреда - угрозы причинения вреда - возможность причинения вреда - причинения вреда несовершеннолетним лицам