Перевод "риск суверенного долга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : долга - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск суверенного долга - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Корень всех кризисов суверенного долга | The Root of All Sovereign Debt Crises |
Реструктуризация суверенного долга перед частными кредиторами | Sovereign debt restructurings with private creditors |
Объявление Европейским центральным банком о своей программе непосредственной скупки облигаций снизило риск кризиса суверенного долга периферии еврозоны и распада валютного союза. | The European Central Bank s announcement of its outright market transactions program has reduced the risk of a sovereign debt crisis in the eurozone periphery and a breakup of the monetary union. |
отметили просьбу Ирака о списании или сокращении его суверенного долга | Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. |
Однако, в случае суверенного долга, не существует обязательного международного закона, разрешающего банкротство. | In the case of sovereign debt, however, there is no binding international law that permits bankruptcy. |
Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга. | Virtually every emerging market country has experienced recurrent sovereign debt problems. |
И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего. | And the evidence confirms that the euro crisis is not really about sovereign debt, but about foreign debt. |
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы. | Currently, they are wrestling with widening sovereign debt problems and high unemployment. |
Основные опасения вызывает высокий уровень суверенного долга по обе стороны Атлантики и в Японии. | Much is being made of high levels of sovereign debt on both sides of the Atlantic, and in Japan. |
Но, на этот раз, дефолт был вызван значительным сдвигом в международном режиме суверенного долга. | But, this time, the default has been triggered by a significant shift in the international sovereign debt regime. |
В Европе риск последствий распада еврозоны и потери доступа к рынку со стороны Испании и Италии снизился после принятия Европейским центральным банком решения прошлым летом о поддержке суверенного долга. | In Europe, the tail risk of a eurozone break up and a loss of market access by Spain and Italy were reduced by last summer s decision by the European Central Bank to backstop sovereign debt. |
Иначе, Китай мог бы уже испытать свой собственный локализированный кризис суверенного долга и, возможно, гиперинфляцию. | Otherwise, China might already have experienced its own localized sovereign debt crisis and, perhaps, hyper inflation. |
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен. | But the proposition that the ongoing sovereign debt crisis on Europe s periphery is a reason to appoint a European is wrong. |
С продолжением экономического роста потенциальный риск, возникший из за этого долга, уменьшится. | With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish. |
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия. | Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades. |
Решение Верховного суда США по Аргентине добавляет новую морщинку и вполне может еще больше увеличить риск, связанный с покупкой облигаций суверенного долга и все это в дополнение к стоимости их выпуска. | The US Supreme Court s decision on Argentina adds a new wrinkle, and may well further increase the risk attached to holding sovereign debt and this to the cost of issuing it. |
С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал. | With the onset of the European sovereign debt crisis in 2010, banks appetite for public debt fell again. |
Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение. | Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment. |
Экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф изучили многовековую историю кризисов суверенного долга и напоминают нам о том, что у сегодняшнего развитого мира есть забытая история суверенного дефолта. | The economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have studied centuries of sovereign debt crises, and remind us that today s developed world has a forgotten history of sovereign default. |
НЬЮ ЙОРК Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга. | NEW YORK A recent decision by a United States appeals court threatens to upend global sovereign debt markets. |
После аргентинского кризиса администрация президента Джорджа Буша наложила вето на предложения по созданию механизма реструктуризации суверенного долга. | After the Argentine crisis, President George W. Bush s administration vetoed proposals to create a mechanism for sovereign debt restructuring. |
Критики жалуются, что оно приведет к снижению ликвидности на важных рынках, таких как рынки для неамериканского суверенного долга. | Critics have complained that it would reduce liquidity in important markets, such as those for non US sovereign debt. |
Инвесторы не беспокоились о риске дефолта испанского или ирландского суверенного долга или о хронически большом суверенном долге Италии. | Indeed, Italy boasted the lowest deficit to GDP ratio in the eurozone, and the Italian government had no problem refinancing at attractive interest rates. |
Безусловно, США не одиноки в этом своем недомогании еврозона ведет борьбу с гораздо более неотложным кризисом суверенного долга. | And the US is clearly not alone in its malaise, with the eurozone fighting a far more urgent sovereign debt crisis. |
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте. | Nonetheless, Argentina s latest debt trauma shows that the global system for sovereign debt workouts remains badly in need of repair. |
Инвесторы не беспокоились о риске дефолта испанского или ирландского суверенного долга или о хронически большом суверенном долге Италии. | Investors were not worried about default risk on Spanish or Irish sovereign debt, or about Italy s chronically large sovereign debt. |
НЬЮ ХЕЙВЕН. Возможно, кажется, что кризис суверенного долга Европы и растущее беспокойство по поводу позиции Соединенных Штатов в отношении долга не смогут пошатнуть основы веры в экономику. | NEW HAVEN It might not seem that Europe s sovereign debt crisis and growing concern about the United States debt position should shake basic economic confidence. |
Риск дефолта или реструктуризации долга заставляет кредиторов быть более осторожными при принятии решений о займах. | The risk of default or debt restructuring induces creditors to be more careful in their lending decisions. |
Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга или иначе все закончится повторением нынешней ситуации. | One would need a sophisticated capability for monitoring and enforcing fiscal policy and sovereign debt or else end up with a repeat of the current situation. |
Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его. | BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. |
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером. | Bolivia s 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example. |
Европейская комиссия заявляет, что этот спад отражает высокий риск суверенного дефолта, а не консолидацию бюджета, но это предположение отвергается Великобританией, суверенный риск которой рынки считают практически не существующим. | The European Commission s claim that this slowdown reflects high sovereign default risk, rather than fiscal consolidation, is belied by the UK, where the sovereign risk is deemed by markets to be virtually nonexistent. |
Разумеется, я уверен, что нынешний кризис суверенного долга в еврозоне будет преодолен и что возникнет более интегрированная и эффективная Европа. | Of course, I am confident that the eurozone s ongoing sovereign debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge. |
Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться. | It was only this year, when financial markets started to worry about the accumulation of sovereign debt, that interest rate differentials began to widen. |
Это также подразумевает, что евробонды никогда не станут оригинальным решением, которое, как некоторые надеялись, решит проблему кризиса суверенного долга Европы. | This also implies that Eurobonds will never constitute the silver bullet that some had hoped would solve Europe s sovereign debt crisis. |
И именно последующие усилия инвесторов заработать на риске распада еврозоны а не объем ее суверенного долга вызвали скачки доходности облигаций. | Investors subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup not the volume of sovereign debt caused bond yields to spike. |
Независимо от того, как будет разрешена нынешняя тупиковая ситуация, это постановление вызывает множество вопросов у эмитентов и держателей суверенного долга. | Regardless of how the current impasse is resolved, the ruling raises many questions for issuers and holders of sovereign debt. |
Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США. | But the growing risk associated with US Treasury bonds should prompt China to reduce its holdings of US debt. |
В результате осторожной фискальной стратегии Чили, национальный долг страны составляет лишь 16 ВВП самый высокий рейтинг суверенного долга в Южной Америке. | As a result of Chile s cautious fiscal strategy, the country has a national debt that amounts to only 16 of GDP and a sovereign debt rating that is the highest in South America. |
Однако продолжающаяся правовая сага борьбы Аргентины против кредиторов показывает, что международная система для упорядоченной реструктуризации суверенного долга может быть построена неправильно. | But the ongoing legal saga of Argentina s fight with holdout creditors shows that the international system for orderly sovereign debt restructuring may be broken. |
БЕРКЛИ (шт. Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его. | BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. |
Реальность сегодняшнего дня во многих развитых странах составляет кризис суверенного долга, бюджетные дефициты и, несмотря на это, неготовность сокращать бюджетные расходы. | Реальность сегодняшнего дня во многих развитых странах составляет кризис суверенного долга, бюджетные дефициты и, несмотря на это, неготовность сокращать бюджетные расходы. |
Ли Бакхайт, ведущий юрист по проблемам суверенного долга и человек, который руководил в конечном итоге реструктуризацией греческого долга в 2012 году, выступил с резкой критикой отказа властей смотреть в лицо реальности. | Lee Buchheit, a leading sovereign debt attorney and the man who managed the eventual Greek debt restructuring in 2012, was harshly critical of the authorities failure to face up to reality. |
Но метаморфозы, как правило, идут рука об руку с локализованными денежными сокращениями, которые усиливают коррелированный риск суверенного дефолта и банкротства банков. | But the metamorphosis tends to go hand in hand with localized monetary contractions that exacerbate the correlated risk of sovereign default and bank failures. |
После глобального финансового кризиса Комиссия экспертов ООН по реформам международной валютной и финансовой системы требовала разработки эффективной и справедливой системы реструктуризации суверенного долга. | In the aftermath of the global financial crisis, the United Nations Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System urged that we design an efficient and fair system for the restructuring of sovereign debt. |
Похожие Запросы : устойчивости суверенного долга - проблемы суверенного долга - реструктуризации суверенного долга - рейтинг суверенного долга - проблемы суверенного долга - кризис суверенного долга - плохой риск долга - кризис суверенного - Оценка суверенного риска - риск