Перевод "роль ответственности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

роль - перевод : роль - перевод : роль - перевод : роль ответственности - перевод : роль - перевод : ответственности - перевод : роль - перевод : роль ответственности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта роль, несомненно, предполагает более высокую степень ответственности.
That role clearly implied greater responsibilities.
На практике Закон об ответственности государства играет важную роль.
The State Liability Act has an important role in practice.
Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно кредитной ответственности.
The ECB s supervisory role will be fully separated from its monetary policy responsibilities.
Роль первого президента была ключевой он взял на себя весь груз ответственности.
... We knew him as a brave and a warm hearted, spiritual person.
(Да, было несколько законов об ответственности, но они играли всего лишь разрешающую роль.)
(Yes, there were a few laws about liability, but they played only an enabling role.)
Эта роль ясно отражает ожидания международной общественности в отношении ответственности Организации Объединенных Наций.
That role clearly reflected the international community apos s expectations regarding the responsibilities of the United Nations.
Полезную роль в разработке национальных механизмов установления ответственности могут сыграть международные трибуналы и МУС.
International tribunals and the ICC can play a useful role in the development of national accountability mechanisms.
5. признает роль Управления людских ресурсов в поддержке Генерального секретаря в деле обеспечения ответственности руководителей программ и просит продолжать повышать эту роль
5. Recognizes the role of the Office of Human Resources Management in supporting the Secretary General in holding programme managers accountable, and requests the continuing strengthening of that role
Именно вакуум ответственности, возникающей в результате этих расхождений во мнениях, делает роль международного сообщества неоценимой.
It is the vacuum of responsibility created by that cleavage which makes the role of the international community indispensable.
характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности)
the standard of liability (strict liability was favoured)
Роль Китая в вопросе ядерных амбиций Северной Кореи является хорошим примером ответственности за международную стабильность и безопасность.
China s important role concerning North Korea s nuclear ambitions is a good example of exercising responsibility for international security and stability.
При помощи образования и диалога растет роль сообщества в обеспечении ответственности бизнеса за свою деятельность (Roux 2007).
Through education and dialogue, the development of community awareness in pushing businesses to change their behavior is growing.
Делегирование определенной доли ответственности молодежи поможет ей играть более значительную роль в обществе в качестве активного партнера.
Assigning certain responsibilities will help young people play a more significant role in society as active partners.
Роль международных уголовных судов в установлении ответственности в системе правосудия и в создании правового государства (2001 год)
2001 Role of the International Criminal Tribunals in the establishment of the responsibility before the justice and the Institution of the State of Right
Опыт практической работы подтвердил роль национальных партнеров в рамках их главной ответственности за формулирование страновых программ сотрудничества.
Implementation experiences have reaffirmed the role of national partners in their primary responsibility for the formulation of the country programme of cooperation.
Достичь всеобъемлющего развития на основе всеобщей ответственности, расширить и укрепить роль Исламского банка развития и Исламского фонда солидарности, с тем чтобы они могли выполнять эту роль.
To achieve comprehensive development as a common responsibility, to enhance and strengthen the role of the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund in order to enable them to assume this role.
В нашем политическом ответе на этот кризис должны будут играть роль новые формы финансирования и распределения финансовой ответственности.
The G 20 s average headline support for the financial sector is more than 30 of GDP (including capital injections, guarantees, treasury lending and asset purchases, liquidity provision, and other central bank support).
В нашем политическом ответе на этот кризис должны будут играть роль новые формы финансирования и распределения финансовой ответственности.
In our political response to this crisis, new forms of financing and fiscal burden sharing will have to play a role.
И сегодня я хочу, чтобы мы рассмотрели роль родителей совершенно под другим углом, заинтересованно, осознанно, переосмысливая понятие ответственности.
And this is why I'm here today, to propose that we occupy the role of parenthood in an entirely different way, with a renewed curiosity, a heightened awareness, a transformed commitment.
Установление ответственности
Establishing Responsibility
Пределы ответственности
Limitation levels
Распределение ответственности
Distribution of responsibilities
Страхование ответственности
Liability insurance
Он попросил Специального докладчика более подробно охарактеризовать роль стран происхождения мигрантов и принимающих стран с точки зрения их коллективной ответственности.
He asked the Special Rapporteur to explain what role countries of origin and host countries should play in burden sharing.
Вместе с тем, крупные державы уклонились от ответственности, взяв на себя удобную, но опасную роль судьи, а то и полицейского.
The major Powers, meanwhile, had eluded their responsibilities, adopting the easy but dangerous role of judge, if not police.
ответственности, регулирующих комбинированные
liability regimes governing intermodal transport
iii) Страхование ответственности
(iii) Liability insurance
Конвенция об ответственности
Liability Convention
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance 190 300
vi) Страхование ответственности
(vi) Liability insurance .
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance 700.0 600.0
ответственности и страхование
Liability and war risk insurance
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance 351.4 321.4 37.8 283.6
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance 204 204
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance _ _ _
Страхование гражданской ответственности
Liability insurance 94.6 94.6
Отказ от ответственности
Disclaimer
Закон требует ответственности.
The law requires accountability.
Размытие личной ответственности.
Diffusion of personal responsibility.
Она отметила ведущую роль Комитета в повышении ответственности правительств за выполнение своих международных правовых обязательств, касающихся осуществления женщинами их прав человека.
She noted the pivotal role of the Committee in enhancing the accountability of Governments for adherence to their international legal obligations concerning women's enjoyment of their human rights.
Важную роль в повышении национальной ответственности и усилении защиты прав лиц, находящихся в условиях массового исхода, играют также национальные правозащитные учреждения.
National human rights institutions also play an important role in promoting national responsibility and reinforcing protection of the rights of persons in mass exodus.
Вскорости я еще вернусь к тому, как мне видится моя роль в координации исполнения подобной коллективной ответственности в предстоящие четыре недели.
I will come back shortly to how I see my role in coordinating the discharge of that collective responsibility over the next four weeks.
Главным вопросом для обсуждения будет принцип ответственности  его роль и влияние в контексте соотношения между экономическим ростом, нищетой и правами человека.
The main issue to be discussed will be the principle of accountability its role and implications in the relationship between economic growth, poverty and human rights.

 

Похожие Запросы : штамм роль - подчиненная роль - возросшая роль - моя роль - каталитическая роль - какую роль - причинная роль