Перевод "рост объема" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост объема - перевод : рост - перевод : рост объема - перевод : объема - перевод : рост объема - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Показатели и рост объема грузовых перевозок тенденции | Freight Performance and Growth Trends |
Рост объема образования опасных отходов в Сербии является результатом увеличения объема отходов горнодобывающей промышленности. | The growth in hazardous waste generation in Serbia is the result of increasing waste from mining activities. |
Рост внутреннего спроса обусловил 22 процентное увеличение объема импорта. | Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports. |
Темпы роста населения по прежнему опережают рост объема производства. | Population growth continues to outpace rise in output. |
Так давления, наш рост, раз наши изменение объема, DV. | So the pressure, our height, times our change in volume, dv. |
Рост объема экспорта в период с 2000 по 2005 гг. | Growth in exports 2000 and 2005 |
Рост объема строительства в европейских странах в 2004 году был неодинаковым. | Source Euroconstruct, Paris, December 2004. |
Однако, согласно данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), рост объема ОПР не обязательно эквивалентен увеличению объема помощи Африке. | However, according to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), increases in the levels of ODA have not necessarily meant equivalent increases in aid to Africa. |
Рост объема ресурсов, указанный в таблице 28F.4, можно резюмировать следующим образом | The growth in table 28F.4 can be summarized as follows |
Предлагаемый рост отражает продолжающееся увеличение объема работы, направляемой на письменный перевод по контрактам. | The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation. |
В продолжение тенденции, наметившейся в последние годы, отмечается дальнейший рост объема оперативной деятельности ЮНКТАД. | This comprehensive information covering all UNCTAD technical cooperation activities is provided to the Working Party on an annual basis, in addition to the detailed progress and financial reports provided to each donor in April each year on all the projects corresponding to its contributions of the previous year, and as well as regular contacts between the secretariat and the representatives of member States on the implementation of technical cooperation activities. |
Рост также сдерживался из за ограниченного объема как внутренних, так и внешних частных инвестиций. | Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally. |
При этом, рост объема транспортных перевозок, как грузовых, так пассажирских, происходит за счет увеличения | Public transport has not been able to benefit from the increased demand in many countries, as a result of relatively poor levels of infrastructure, rolling stock and services, and due to a decline in investment in the 1990s. |
отмечая рост объема опасных грузов в мировом товарообороте и стремительное развитие технологий и инновационных подходов, | Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, |
Рост объема услуг, предоставляемых частными компаниями общественного транспорта, наблюдается и в других городах стран ВЕКЦА. | The rise of privately owned public transport services is not a development limited to Russian cities. |
Эффективная работа порождает рост спроса, однако этот рост не подкрепляется соответствующим увеличением объема ресурсов, необходимых для обеспечения того, чтобы работа по прежнему осуществлялась эффективно. | Effectiveness increases demand, but the latter is not followed by a concomitant increase in resources to maintain that effectiveness. |
В течение того же года наблюдался рост объема торговли океаническими видами, который достиг 5,9 млрд. долл. | This state of affairs also causes increased pressures on fish stocks in areas beyond national jurisdiction. |
ЕС с удовлетворением отмечает благоприятное финансовое положение ЮНИДО, особенно рост объема осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и объема добровольных взносов в 2004 году. | The EU was pleased to note the positive financial situation of UNIDO, particularly the increase in technical cooperation delivery and voluntary contributions in 2004. |
Однако это увеличение не должно быть только количественным необходимо, чтобы рост объема ресурсов происходил совершенно иным образом. | However, that increase should not be just quantitative resource growth should be drastically different in nature. |
Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих. | In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength. |
Несмотря на этот рост, в подсекторе гостиничного и ресторанного обслуживания отмечалось сокращение объема производства на 4,9 процента. | Despite the estimated increase, the hotel and restaurant subsector declined by 4.9 per cent. |
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики. | Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk taking, and promote dynamism. |
Прогнозы в отношении увеличения объема регулярных ресурсов носят умеренный характер, и ЮНИСЕФ надеется, что реальный рост будет выше. | Benchmarks, targets and indicators, to be developed with key donors, will be built into funding workplans to increase regular resources and ensure adequate financing of the MTSP. |
Сокращение объема такого долга могло бы стимулировать экономический рост за счет направления высвободившихся ресурсов в производительные сектора экономики. | A reduction of domestic public debt could also help to boost growth by freeing resources for the productive sectors of the economy. |
При том, что на протяжении нескольких лет наблюдался рост объема взносов, его темпы снижаются, хотя и остаются положительными. | Despite several years of growth, the rate of contributions, while positive, is falling. |
С тех пор Китай уверенно следует избранной экономической модели развития, нацеленной на быстрый рост, увеличение объема экспорта и инвестиций. | Since then, China has aggressively pursued a fast growth, export, and investment heavy model of economic development. By capping the exchange rate and producing far more than it consumes, China s reserves grew into a Leviathan, hitting the 1 trillion mark in 2005. |
С тех пор Китай уверенно следует избранной экономической модели развития, нацеленной на быстрый рост, увеличение объема экспорта и инвестиций. | Since then, China has aggressively pursued a fast growth, export, and investment heavy model of economic development. |
Мощный рост объема производства пока еще не привел к значительному увеличению занятости, что свидетельствует о значительном повышении производительности труда. | The robust output growth has not so far led to significant gains in employment, a reflection of strong productivity gains. |
Короче говоря, они опасаются, что в итоге результатом будет просто рост бедности без увеличения объема производства и повышения уровня занятости. | They worry that even after undertaking structural reforms to reduce the attractiveness of unemployment benefits and increase the ability of workers to move to jobs and of firms to move to workers, central bankers will continue to insist on tight money. In short, they fear that, with no expansion of output or employment, the net effect will simply be an increase in poverty. |
Короче говоря, они опасаются, что в итоге результатом будет просто рост бедности без увеличения объема производства и повышения уровня занятости. | In short, they fear that, with no expansion of output or employment, the net effect will simply be an increase in poverty. |
Хотя численность персонала миссий резко возросла, такой рост не сопровождался увеличением объема ресурсов, выделяемых на функции поддержки в Центральных учреждениях. | While mission staffing has grown dramatically, there has not been a concomitant increase in resources for backstopping support at Headquarters. |
Комитет поинтересовался, на каком основании был предусмотрен рост объема ресурсов по регулярному бюджету, запланированных для поддержания операций по поддержанию мира. | The Committee inquired as to the rationale for including a provision for growth in the regular budget resources programmed for backstopping of peace keeping operations. |
Существенный рост общего объема производства в этой отрасли можно объяснить значительным улучшением промысла омаров и раковин в 1992 году 4 . | The substantial growth in the overall output of this sector may be attributed to a significant improvement in the fishing of lobster and conch during 1992. 4 |
24.59 Сметные потребности по данной статье (83 300 долл. США), отражающие рост объема ресурсов на 20 400 долл. США, обусловлены необходимостью | 24. The estimated requirements under this heading ( 83,300), including a resource growth of 20,400, relate to |
Рост объема оперативной помощи в 1992 году объяснялся значительным ростом деятельности по линии ЮНИСЕФ и МПП, а также Всемирного банка МАР. | The increase in operational assistance in 1992 was attributable to the strong growth of UNICEF and WFP, as well as the World Bank IDA. |
d) рост чистого объема официальных кредитов в странах Азии, приведший к увеличению чистой передачи ресурсов в этот регион по официальной линии. | (d) Increase in net official credits in Asia, raising, for that region, the net transfer on account of official flows. |
В действительности экономический рост основывается на увеличении объема экспортных поступлений при этом наличие более выгодных рынков экспорта стимулирует приток иностранных инвестиций. | Economic growth depended on increased export earnings at the same time, enhanced export opportunities were an incentive to foreign investment. |
Это происходит тогда, когда несмотря на активизацию хозяйственной деятельности происходит снижение доходов фирм (например, когда рост экспорта обеспечивается за счет снижения заработной платы или когда падение экспортных цен опережает рост объема экспорта). | This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms' returns decrease (for example, if increased exports can only be paid for by lower wages, or export prices fall faster than export volumes increase). |
Она отметила рост объема фактологических данных, демонстрирующих связи между относительным риском смертности и уровнями ТЧ2.5, одновременно указав, что ТЧ10 не являются безвредными. | It noted the strengthened evidence showing links between relative risk of mortality and levels of PM2.5, while remarking that PM10 is not innocuous. |
В то же время наблюдаемый в течение нескольких лет мощный рост объема производства был вызван значительным увеличением внутреннего спроса, особенно частного потребления. | At the same time, several years of strong output growth have been associated with a surge in domestic demand, especially in private consumption. |
24.90 Сметные потребности в размере 839 400 долл. США, отражающие рост объема средств на 64 000 долл. США, связаны со следующими расходами | 24. The estimated requirements of 839,400, reflecting resource growth of 64,000, relate to the following expenditures |
5.21 Сметные ассигнования по этой статье (730 000 долл. США), отражающие рост объема ресурсов на 294 000 долл. США, распределяются следующим образом | 5.21 The estimated requirements under this heading ( 730,000), which reflect a resource growth of 294,000, would provide for the following |
Увеличение объема ПИИ | E. Regional Development |
(изменение объема в ) | (million linear metre) |
Оценка объема ресурсов | for Estimated resources |
Похожие Запросы : положительный рост объема - Рост объема блока - Рост общего объема продаж - рост чистого объема продаж - рост рост - перегрузка объема - Прогноз объема - потеря объема - изменение объема - планирование объема - расширение объема