Перевод "руководство в обеспечении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Секретариат осуществляет директивное руководство в обеспечении применения согласованного подхода в отношении всех соответствующих видов деятельности. | The Secretariat provides central policy guidance in bringing about a concerted approach to all relevant activities. |
Вторая в обеспечении социально экономического восстановления. | The second is to ensure economic and social reconstruction. |
организацию, координацию международных мероприятий по оказанию помощи и руководство ими, а также оказание помощи национальным обществам в обеспечении их готовности к оказанию помощи в случае стихийных бедствий | To organize, coordinate and direct international relief actions and to assist the national societies in their disaster relief preparedness |
Руководство. | Handbook. |
руководство | handbook |
Руководство | Manual |
Руководство | Handbook |
руководство | Management |
Достигнутые результаты в обеспечении осуществления положений Конвенции | The National Commission on the Status of Women |
Трудности в обеспечении эффективной и устойчивой безопасности | Challenges for effective and sustainable safety |
e) потребность в обеспечении справедливого географического распределения. | (e) The need to ensure equitable geographical distribution. |
ностей и потребностей в секретариатском обеспечении, а | initial financial and secretariat requirements, as |
и потребностей в секретариатском обеспечении, а также | and secretariat requirements, as well as staff and |
Главная задача заключается в обеспечении разоружения населения. | The creation of a gun free society is the major preoccupation. |
Грузинское руководство твердо привержено мирному урегулированию конфликта на своей территории при обеспечении полной вовлеченности и интеграции всех национальностей и защиты прав человека и свобод. | The Georgian leadership is firmly committed to a peaceful settlement of the conflict on its territory, weighing ethnic inclusiveness and integration, safeguarding human rights and freedoms. |
ЮНЕП взяла на себя руководство деятельностью в этой программной области, сфокусировав внимание на обеспечении биобезопасности путем содействия защите окружающей среды за счет безопасного применения биотехнологии и ее продуктов. | UNEP has taken the lead in this programme area, having focused on biosafety by promoting the protection of the environment through the safe application of biotechnology and its products. |
Руководство пользователя в электронном формате. | The Handbook in form of electronic document. |
Руководство для начинающих в KDEComment | Quickstart Guide |
Руководство для начинающих в KDEName | KDE quickstart guide. |
В. Административное руководство и управление | B. Executive direction and management |
В. Исполнительное руководство и управление | B. Executive direction and management |
В. ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО И УПРАВЛЕНИЕ | B. Executive direction and management |
В. Исполнительное руководство и управление | B. Executive direction and management 5.0 5.3 |
А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов | Progress towards sustainable forest management |
Войска АС оказывают помощь в обеспечении большей стабильности. | They have done an admirable job, a highly professional one, with great dedication. |
Цель такого положения состоит в обеспечении прозрачности процедур. | The aim of such a provision is to provide transparency in the proceedings. |
Наконец, в обеспечении применения ЗДК участвуют и суды. | Finally, the courts are called upon in the enforcement of the FCA. |
Нуждающимся репатриантам также оказывается помощь в обеспечении жильем. | For needy returnees housing assistance is also provided. |
Имелись также трудности в обеспечении запланированного объема помощи. | There was also shortfall in achievement of planned levels of assistance. |
7. Основополагающая роль в обеспечении интернализации отводится торговле. | 7. Trade has an essential role to play as a vehicle for internalization. |
признание роли частного сектора в обеспечении социальных услуг | Recognizing the role of the private sector in providing social services |
Краткое руководство | A simple tutorial |
Руководство kcoloredit | The kcoloredit Handbook |
Руководство kiconedit | The kiconedit Handbook |
Руководство kuickshow | The kuickshow Handbook |
Руководство kmid | The kmid Handbook |
Руководство kxsldbg | The kxsldbg Handbook |
Руководство quantaplus | quantaplus User Manual |
Руководство xsldbg | The xsldbg Handbook |
Руководство kdiff3 | The kdiff3 Handbook |
Руководство kpager | The kpager Handbook |
Руководство Крусадер | The krusader Handbook |
Руководство kmag | The kmag Handbook |
Руководство kmousetool | The kmousetool Handbook |
Руководство kmouth | The kmouth Handbook |
Похожие Запросы : в обеспечении - в обеспечении - в обеспечении - в обеспечении - в обеспечении - роль в обеспечении - критическое в обеспечении - поддержки в обеспечении - содействие в обеспечении - пробелы в обеспечении - заинтересованы в обеспечении - обеспечении безопасности - помощь в обеспечении жильем - решающая роль в обеспечении