Перевод "руководящие указания " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Руководящие указания ВОКНТА | Guidance by the SBSTA |
Руководящие указания и диалог | Guidance and dialogue |
А4.2.2 Общие руководящие указания | A4.2.2 General guidance |
Дальнейшие руководящие указания в | Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund 4 |
Руководящие указания относительно разработки текста | Guidance notes for the development of text |
а) руководящие указания конференции сторон | (a) Guidance from the Conference of the Parties |
Эти руководящие указания уже применяются. | Those guidelines were already being applied. |
Руководящие указания для Глобального экологического фонда | Recommendation of the Subsidiary Body for Implementation |
Дальнейшие руководящие указания в отношении механизм | Further guidance relating to the clean development mechanism |
II. РУКОВОДЯЩИЕ УКАЗАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРОГРАММНЫХ | II. GUIDANCE ON PROGRAMME PRIORITIES, ELIGIBILITY |
доказательства действенностиинструменты оценкистандарты и руководящие указания | The EMCDDA collects information through several treatment monitoring tools which aim to |
Руководящие указания в отношении термина строго ограниченный | Guidance on the term severely restricted |
Технические руководящие указания по методологиям внесения коррективов | Technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol |
Руководящие указания по конкретным направлениям уже разработаны. | Guidelines in specific areas have been formulated. |
Технические руководящие указания по методологиям внесения коррективов | Technical guidance on methodologies for adjustments under |
III. Руководящие указания для государств членов, рассматриваю | III. Guidelines for Member States considering the formulation of |
ISO 19011 2011 Руководящие указания по аудиту систем менеджмента международный стандарт, содержащий руководящие указания по аудиту систем менеджмента организаций. | ISO 19011 is an international standard that sets forth guidelines for management systems auditingIt is developed by the International Organization for Standardization. |
С. Руководящие указания, касающиеся использования термина строго ограниченный | C. Guidance on the term severely restricted |
а) руководящие указания для ГЭФ, содержащиеся в конвенции | (a) Guidance to GEF from the convention |
Практические руководящие указания в отношении обеспечения функционирования системы | Questionnaire test Quality of performance evaluation reports |
d) руководящие указания по частоте и продолжительности заседаний | Guidance on the frequency and duration of meetings |
162 Такие критерии и руководящие указания еще не разработаны. | 162 Such criteria and guidelines have not yet been developed. |
Специальная комиссия благодарит членов бюро за предоставленные руководящие указания. | The Special Commission thanks the members of the Bureau for their guidance. |
А. Принципы и руководящие указания в отношении служебной аттестации | A. Principles and guidelines for performance appraisal |
d) были согласованы исходные руководящие указания для программирования ГЭФ. | (d) Initial guidance for programming GEF resources was agreed. |
Пункт 8 Публикации, вебсайт, базы данных руководящие указания Рабочей группы | Item 8 Publications, website, databases guidance by the Working Party |
ЦМТ просил Секретариат Организации Объединенных Наций дать ему руководящие указания. | ITC has requested the United Nations Secretariat for its guidelines. |
Секретариат хотел бы получить руководящие указания Комитета по данному вопросу. | The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter. |
26 сентября 2004 года Комитет принял руководящие указания набора экспертов. | Report of the Security Council mission to Central Africa (21 25 November 2004) (S 2004 934) dated 30 November 2004. |
Дальнейшие руководящие указания в отношении функционирования Фонда для наименее развитых стран | Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund |
КС СС дает руководящие указания Исполнительному совету, принимая решения в отношении | The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on |
Это пособие включает гендерные руководящие указания и дополняется пособием для инструкторов. | A new training manual on integrated environmental assessment and reporting is nearing completion and will form the basis for much of the future national level capacity building. |
ВТО также подготовила подробные руководящие указания по осуществлению каждого юридического положения. | It covers all core customs procedures, and provides for transparent and simple processes. WCO has also produced detailed implementation guidelines for each legal provision. |
КС готовит, при необходимости, руководящие указания по программным и оперативным вопросам. | The COP provides policy and operational guidance as necessary. |
Дальнейшие руководящие указания в отношении функционирования Фонда для наименее развитых стран1 | Further guidance for the operation of the Least Developed Countries Fund1 |
В последующий период КС формулировала руководящие указания для ГЭФ в соответствии с МОП, и ГЭФ представлял КС доклады о том, каким образом он осуществляет руководящие указания КС. | Since then, the COP has provided guidance to the GEF in accordance with the MOU, and the GEF has reported to the COP on how it has implemented the guidance provided by the COP. |
Конференция Сторон (КС), возможно, пожелает дать по ним секретариату дополнительные руководящие указания. | The Conference of the Parties (COP) may wish to give the secretariat further guidance in these areas. |
Публикации, вебсайт, базы данных руководящие указания Рабочей группы (пункт 8 повестки дня) | Publications, website, databases guidance by the Working Party (Item 8 of the agenda) |
В настоящих руководящих принципах доклад МГЭИК, озаглавленный Руководящие указания по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов, упоминается как Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике. | In these guidelines, the IPCC report entitled Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories is referred to as the IPCC good practice guidance. |
Руководящие указания по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов МГЭИК упоминаются в настоящих руководящих принципах для национальных систем как руководящие указания МГЭИК по эффективной практике . | The IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories is referred to as the IPCC good practice guidance in these guidelines for national systems. |
Члены Комитета, председателем которого была Иордания, дали Фонду ценные руководящие указания и советы. | Members of the Committee, which is chaired by Jordan, provided valuable guidance and advice to the Fund. |
Руководящие принципы и указания содержатся в документе UNEP POPS COP.1 INF 7. | The guidelines and provisional guidance are contained given in document UNEP POPS COP.1 INF 7. |
Он просил также ФАО представить Генеральной Ассамблее информацию, технические рекомендации и руководящие указания. | It also requested FAO to provide the General Assembly with information, technical advice and leadership. |
314. В пересмотренные принципы и руководящие указания были включены следующие основные новые элементы | The major new elements introduced in the revised principles and guidelines were |
НАПДИС должен представить руководящие указания для работы, которую нужно выполнить за последующие годы. | It is important that NDO staff know their own limits and build on complementary expertise. All authors and contributors should be credited in any reports published. |
Похожие Запросы : руководящие указания, - существующие руководящие указания - руководящие широкие - руководящие правила - руководящие принципы - руководящие должности - соответствующие руководящие - руководящие критерии - руководящие должности - руководящие должности - руководящие инструкции - руководящие кадры - руководящие сотрудники