Перевод "руководящие должности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
руководящие должности - перевод : руководящие должности - перевод : руководящие должности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ответственные руководящие должности | Proven Leadership Role |
Поэтому женщины редко занимают руководящие должности. | For this reason, women rarely occupy senior management positions. |
Женщины крайне редко занимают руководящие должности. | Women hold management posts only very rarely. |
Руководящие должности в коммерческом и некоммерческом секторах | Senior positions in profit and non profit sector |
Количество женщин, занимающих руководящие должности в области культуры | Number of women who hold management posts in the field of culture |
Женщины, занимающие руководящие должности в органах государственной власти | Women holding senior positions in Government, 2003 |
С другой стороны, мужчины чаще всего занимают руководящие должности, такие, как должности директоров школ. | Men on the other hand most often hold managerial positions, such as principals. |
Четверо из этих лиц занимали руководящие должности в МООНДРК. | Four of these individuals held management level positions in MONUC. |
Изучал административное право и занимал различные административные и руководящие должности. | And as Head of diplomatic Missions, my drafting skills are proven on a daily basis in both Bern and Geneva at several international forums. |
Несколько курдов даже занимают руководящие должности в министерстве иностранных дел. | Indeed, a number of Kurds held senior positions in the Ministry of Foreign Affairs. |
Технические материалы обновление базы данных о женщинах, занимающих руководящие должности. | Technical material update of the database on women in decision making positions. |
Женщины занимают руководящие должности в административных, судебных и законодательных органах. | Women occupied prominent positions in the Administration, the judiciary and the legislature. |
В Азербайджане была создана база данных о женщинах, занимающих руководящие должности на Мальдивских Островах был издан справочник с информацией о женщинах, занимающих руководящие должности в правительстве. | In Azerbaijan, a database of women in leadership positions was established and Maldives published a directory on women in leadership positions in Government. |
Женщинам обычно поручается работа, которая не позволяет им занимать руководящие должности. | Women were usually relegated to jobs that prevented them from attaining managerial status. |
Поэтому они также могут занимать руководящие должности и добиваться обеспечения равенства. | They could, therefore, also take up positions of authority and impose equality. |
Правительство стремится поощрять компании и службы продвигать женщин на руководящие должности. | The Government tried to encourage companies or offices to promote women to higher positions. |
мужские должности , а вертикальная сегрегация влияет на возможности служебного роста женщин, не позволяя им занимать руководящие должности. | While horizontal segregation prevents women from entering traditional male occupations , vertical segregation impacts on women's career development opportunities preventing them from reaching managerial positions. |
Сначала заинтересованность в том, чтобы занять выборные руководящие должности проявили 80 женщин. | Initially, 80 women had shown interest in representative leadership. |
Программа будет обязательной для всех сотрудников, занимающих руководящие должности в составе миссии. | The programme will be mandatory for all staff in supervisory positions in the mission. |
Формирование резерва кадров из числа женщин на руководящие должности в органах исполнительной власти | Formation of a cadre of women for management positions in executive bodies |
Вместе с тем, нужно поощрять женщин и расширять их возможности занимать руководящие должности. | At the same time, women need to be encouraged and empowered to hold decision making positions. |
Ливанские женщины высоко образованы, но мало кто из них избирается на руководящие должности. | Lebanese women were highly educated but few were elected to office. |
В Швейцарии началась работа по улучшению представления общественности о женщинах, занимающих руководящие должности. | The United States developed and implemented training of women leaders as part of international assistance programmes. |
Государства члены должны добиваться назначения женщин на руководящие должности в Организации Объединенных Наций. | Member States must push for the appointment of women in senior UN positions. There are many qualified women suitable for senior appointments, and Member States and others must continually submit to the UN the names of qualified female candidates. |
Число женщин, занимающих руководящие должности в профсоюзах государственного сектора, значительно выше, нежели число женщин, занимающих такие должности в частном секторе. | Whereas more women could be found in leading positions in trade unions in the public sector, in the private sector their number was much smaller. |
набор военнослужащих и сотрудников гражданской полиции на руководящие должности и в подразделения на местах | Recruitment of troops and civil police for the command posts and field units. |
150. Вакантные высшие руководящие должности в Центре по международной торговле должны быть заполнены незамедлительно. | 150. Vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without delay. |
Ожидается, что другие вакантные высшие руководящие должности в ЦМТ будут заполнены в ближайшем будущем. | The other vacant top management positions in ITC are expected to be filled soon. |
Они занимали средние и высшие руководящие должности, связанные с планированием, управлением или полевыми операциями. | Their level of responsibility was middle to senior positions related to planning, management or field operations. |
И они могли бы способствовать созданию реальных возможностей для женщин быть назначенными на руководящие должности. | They could close Japan s salary gender gap wider than in any OECD country except South Korea in part by establishing rules that reward performance rather than seniority. And they could help to create credible opportunities for women to rise to leadership positions. |
В частности, женщины недопредставлены в государственном секторе, а из работающих женщин руководящие должности занимают немногие. | Certainly, women are underrepresented in the public sector and of those already working, few are the women holding senior positions. |
Следует выявлять и устранять факторы, мешающие женщинам участвовать в соответствующей деятельности и занимать руководящие должности. | Barriers to women's participation and leadership should be identified and removed. |
9. Что касается женщин специалистов, то их выдвижение на руководящие должности не должно быть самоцелью. | 9. With regard to professional women, promotion to high positions should not be an end in itself. |
Предполагается, что в скором времени будут заполнены и другие вакантные высшие руководящие должности в ЦМТ. | The other vacant top management positions in ITC are expected to be filled soon. |
Есть люди, которые полагают, что никогда не останутся без работы, потому что занимают руководящие должности. | And there are always people who think they wont be wiped out, because they are managers. |
В провинции были две главные руководящие должности губернатор и главный министр до 14 октября 1955 года. | Government The offices of Governor and Chief Minister of the North West Frontier Province lasted until 14 October 1955. |
Вместе с тем доля женщин, занимающих руководящие должности в государственном и политическом секторах, является довольно незначительной. | However, the percentage of women occupying senior positions in both public and political sectors is rather small. |
22. Сотрудникам Секретариата, занимающим управленческие и руководящие должности во всех местах службы, будут обеспечены следующие возможности | 22. The following will be made available to Secretariat staff in managerial or supervisory positions at all duty stations |
а) Комиссия рекомендовала незамедлительно заполнить вакантные высшие руководящие должности в Центре по международной торговле (пункт 45). | (a) The Board recommended that vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without any further delay (para. 45). |
Должности, Должности, Должности, | Posts to Posts to Posts to |
Трудно вспомнить, чтобы кто нибудь из его предшественников настолько был разобщен с коллегами, занимающими руководящие государственные должности. | Instead of immediately reaching out to a friendly country, he decided to lie low and send White House Press Secretary Jay Carney to issue a rather awkward statement that the US government is not and will not monitor Merkel s communications. |
Кроме того, Ким Чен Ир, как и его отец, постоянно назначал членов своей семьи на руководящие должности. | Moreover, Kim Jong il, like his father, has consistently appointed members of his family to positions of power. |
Трудно вспомнить, чтобы кто нибудь из его предшественников настолько был разобщен с коллегами, занимающими руководящие государственные должности. | It is hard to recall any other US president who has been so personally disconnected from other heads of state. |
Женщины назначены на высокие должности в правительстве и занимают все более руководящие посты, особенно в муниципальных органах. | Women had been appointed to cabinet level positions in the Government and occupied more and more leadership positions, especially in municipal authorities. |
Среди государственных служащих женщины составляют большинство, что также может служить основой для продвижения женщин на руководящие должности. | Most of the civil servants are women, which should also serve as a basis for the advancement of women into leadership positions. |
Похожие Запросы : занимал руководящие должности - занимал руководящие должности - занимал руководящие должности - руководящие широкие - руководящие правила - руководящие принципы - соответствующие руководящие - руководящие указания - руководящие указания - руководящие критерии - руководящие инструкции - руководящие указания,