Перевод "рывок о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рывок! | Scratch! |
Последний рывок, Стюарт. | Your final pitch, Stewart. |
Ещё один рывок, старина! | Fetch, old boy. |
Это ужасно тяжело, н о Лассе не должен предпринимать последний рывок. | This is terribly heavy, but Lasse does not have to take out the last effort. |
15,1 Она назвала меня рывок . | 15.1 She called me a jerk . |
Ктото родился, ктото умер рывок. | Baby's born or somebody dies, and that's a jerk. |
Обзавелся фермой или лишился ее рывок. | He gets a farm or loses it, and that's a jerk. |
Чтобы выбраться, надо сделать стремительный рывок. | No trains here. The highway? |
надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. | You've got to give me the final, you know boom! the final pitch that's going to send me into space. |
Это был первый рывок Перу в космос. | This was Peru's first attempt to venture into space. |
Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. | You do that, you give me your quick 15 second or 30 second intro, grab my attention. |
Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. | You give me your quick, 15 second or 30 second intro, grab my attention. |
Он услышал его и предпринял последнюю отчаянную рывок. | He heard it and made one last desperate spurt. |
И затем, один маленький рывок, и вдруг ты миллионер. | And then, one little extra shove, and suddenly, you're a millionaire. |
Вот и пора красиво закругляться, надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. надо выдать мне последний бумм! рывок на космическую орбиту. | Now you've got to wrap it up to give me the final boom! the final pitch that's going to send me into space. |
Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну. | So, here's my wrap up to take you to the moon, right? |
Рулевой раззадорил команду и осуществил победный рывок на финальном этапе регаты. | The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. |
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед. | Others argue that the old myths should be abandoned in favor of a bold move forward. |
Европейский центральный банк с его часто критикуемой монетарной политикой может сделать рывок вперед. | The European Central Bank, with its often criticized monetary pillar, may have a head start. |
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет. Они движутся быстрее Швеции. | Brazil here has amazing social improvement over the last 16 years, and they go faster than Sweden. |
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. | So to remind you of physics, you have position, derivative, velocity, then acceleration, and then comes jerk and then comes snap. |
Рост численности тигра хороший рывок в государственный программе удвоения популяции тигра к 2022 году . | The rise in the number of tigers is a good boost to the government s target of doubling the tiger population by 2022. |
И мы должны сделать этот концептуальный рывок в нашем планировании и в наших действиях. | And we must make that conceptual leap in our planning and actions. |
Напомню вам физику существуют производные позиции скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. | So to remind you of physics You have position, derivative, velocity then acceleration and then comes jerk, and then comes snap. |
Кролик как раз под окном, она вдруг распространено ее руку, и сделал рывок в воздуха. | Rabbit just under the window, she suddenly spread out her hand, and made a snatch in the air. |
Есть опасения, что информационные технологии сегодня находятся на изгибе хоккейной клюшки , где могут сделать сильный, неожиданный рывок. | The worry is that information technology is now on the bend of a hockey stick curve, where it will suddenly take off at much greater speed than before. |
'истинный Скажите рывок неясным Торе написано тысячу раз в тысячу раз через человека следовать словам его жены | 'true Tell jerk obscure Torah written a thousand times a thousand times through, the man follows the words of his wife |
На Олимпийских играх 2000 года в Сиднее подняла в сумме 245 кг (рывок 107,5 кг, толчок 137,5 кг). | She lifted a total of 245 kg (snatch 107.5 kg, clean jerk 137.5 kg) at bodyweight of 75 kg. |
Во вторых, акт Додда Франка представляет собой огромный рывок в улучшении регулирования отдельных финансовых учреждений и системы в целом. | Second, the Dodd Frank Act represents a huge step forward in improving regulation of both individual financial institutions and the system as a whole. |
Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну. | So, here's my wrap up to take you to the moon, right? |
Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места. | Portugal made a sprint towards the front, but is now falling back a little, with Spain and Italy moving up. |
Игрок может нарисовать радужную линию, по которой покатится Кирби, либо нажать непосредственно на героя, чтобы придать ему небольшой рывок скорости. | The player can draw rainbow lines, which Kirby will roll on, or poke Kirby, to make him do a little speed dash. |
Вместо лекций МВФ о сокращении бюджетов, бедным странам нужны большие бюджеты, чтобы заплатить за необходимые инвестиции дороги, электроэнергию, порты, школы и клиники здоровья для того, чтобы сделать рывок в экономическом росте. | Instead of hearing more lectures from the IMF about cutting budgets, poor countries need larger budgets to pay for the required investments roads, power supplies, ports, schools, and health clinics to jump start economic growth. |
А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий кирпич способен на рывок за 5,3 с. | Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second now the flying brick is capable of hitting 100 in 5.3 seconds. |
Заявление президента Джорджа Буша о выполненной миссии в Ираке пять лет назад было столь же надменным, сколь нереальны его нынешние заявления о том, что американский рывок в Ираке принес крупную стратегическую победу в более широкой войне с терроризмом . | President George W. Bush s declaration of mission accomplished in Iraq five years ago was as hubristic as his current assessment that the surge has delivered a major strategic victory in the broader war on terror is a fantasy. |
Мы обязаны оставить после себя наследие, которое позволило бы человечеству совершить рывок в XXI век и совершить там мягкую посадку на прочной поверхности. | It is our responsibility to provide a legacy which will serve as a stepping stone for mankind to make a leap into the twenty first century and land softly on solid ground. |
Г н Марвел, поворачиваясь, увидел рывок кремня в воздух, проследить сложный путь, повесить на мгновение, а затем бросить его ногам с почти невидимым быстротой. | Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity. |
Безумный рывок Китая к фукуань (богатству и силе) почти не оставил ему возможности для развития сдерживающих институтов, необходимых каждому действительно развитому, не говоря уже о просвещенном, обществу для достижения равновесия и здоровой обстановки в стране. | China s mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health. |
Если я смогу побудить людей к действиям, заставить их задуматься о том, как беззащитны беженцы, и в целом помочь им сделать шаг, рывок в неизвестность, так непохожую на то, к чему они привыкли , говорит она. | If I can provoke that in people, to make them think about the vulnerability , and actually help them take that step, that leap, into the unknown and away from everything that they know, she says. |
Притом, что его страна полностью на самом деле, до неприличности зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии. | With his country so totally indeed, embarrassingly dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation. |
В обзоре Zune HD, Engadget сказал Microsoft продолжает свой рывок к большой, большой типографике здесь, обеспечивая сложный, аккуратно разработанный макет, который почти настолько же функционален, насколько привлекателен . | In a review of the Zune HD, Engadget said, Microsoft continues its push towards big, big typography here, providing a sophisticated, neatly designed layout that's almost as functional as it is attractive. |
Затем, в 1991 году после довал неожиданный рывок по пути развития демократии и капитализма, которые при прежнем режиме были для многих лишь мифическими понятиями и запретными темами для разговоров. | Then came the unexpected propulsion in 1991 into democracy and capitalism which were mythical concepts to many and forbidden topics under the former regime. |
Мы несомненно считаем, что для нас пришло время взять решительные и твердые обязательства и сделать мощный рывок вперед, с тем чтобы достичь ощутимых результатов к началу предстоящего сентябрьского саммита. | We strongly believe that it is time to undertake firm and decisive commitments and to allow the process to make momentous leaps to ensure that some tangible outcomes are arrived at during the summit to be held in September. |
В 2005 году необходим мощный рывок вперед, в противном случае мы не сможем обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов. | Only a bold breakthrough in 2005 will save us from missing the opportunity to implement the Millennium Development Goals, enhance global security and save the lives of millions. |
И очень жаль, что этот рывок вперед был так неожиданно остановлен в результате государственного переворота, унесшего жизни президента и вице президента и создавшего, таким образом, вакуум в высшем эшелоне власти. | It is indeed unfortunate that that leap forward has suffered such a setback because of the coup d apos état that claimed the lives of the President and Vice President and thus created a vacuum in the higher echelon of leadership. |
Похожие Запросы : рывок курица - рывок назад - как рывок - рывок от - рывок вокруг - рывок бесплатно - рывок приправа - сумасшедший рывок - рывок вперед - рывок ход - Рывок энергии - информация о о - говорил о