Перевод "рычагов глобального масштаба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рычагов глобального масштаба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это серьезный вопрос глобального масштаба. | That is a serious global issue. |
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба. | This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude. |
Е. Уязвимость по отношению к бедствиям глобального масштаба | E. Vulnerability to global hazards |
За последние десятилетия изменение климата стало проблемой глобального масштаба. | Climate change has, over the last decades, evolved into an issue of global concern. |
Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться. | The global chasm separating rich and poor is steadily widening. |
Однако есть проблемы глобального масштаба, на которые мы не можем повлиять. | But there are global issues that are beyond our control, on which Tuvalu needs the supporting hand of regional bodies in the Pacific and of the international community. |
А. Все более активное признание проблемы утечки специалистов как проблемы глобального масштаба | Increasing recognition of the skills drain as a global problem |
Центральная Азия, как и многие регионы планеты, соприкасается с экологическими бедствиями глобального масштаба. | Central Asia, like many other regions of the world, has experienced ecological disasters of global dimensions. |
снижение производства на 30 процентов , в контексте роста населения, это продовольственный кризис. Глобального масштаба. | 30 percent decrease of production in the context of increasing population, that's a food crisis. It's global in nature. |
В глобальном докладе ГОМВР представлен всеобъемлющий обзор наиболее важных выводов глобального и регионального масштаба. | The GIWA global report provides a comprehensive view of the most important findings on global and regional scales. |
Поскольку это угрозы глобального масштаба, то они требуют также действий со стороны Организации Объединенных Наций. | As those dangers have a global dimension, action by the United Nations, too, is called for. |
У ЕС еще больше рычагов. | The EU has even more leverage. |
У нас много рычагов управления. | We have a lot of leverage. |
У вас нет рычагов управления. | You don't have the levers. |
Эти силы понимают, что наиболее важное противостояние глобального масштаба сегодня это между радикальным исламизмом и остальным миром. | These forces fully comprehend that the most important global contest today is between radical Islamism and the rest of the world. |
Для того чтобы противостоять угрозам глобального масштаба, необходимо осуществлять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными структурами. | Cooperation between the United Nations and regional arrangements is vital to meet these threats of global importance. |
учитывая взаимосвязь между опустыниванием и другими экологическими проблемами глобального масштаба, с которыми сталкиваются международное и национальные сообщества, | Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities, |
Такая встреча, свидетелем которой дано стать не каждому поколению, связана для нас с огромной ответственностью нам предстоит принять решения глобального значения и подкрепить их действиями глобального масштаба. | This once in a generation meeting entails for us an immense responsibility to take decisions of global importance and to follow them up with global actions. |
Фактически, такие союзники США, как Индонезия и Индия, стали игроками глобального масштаба главным образом в ответ на возвышение Китая. | In fact, US allies like Indonesia and India have emerged as global players largely in response to China s rise. |
Кроме того, Генеральный секретарь упомянул о появлении нового духа международного сотрудничества в решении предстоящих проблем регионального и глобального масштаба. | In addition, the Secretary General made mention of the emergence of a new spirit of international cooperation in resolving outstanding problems of regional and global concern. |
Увеличение масштаба. | Zooms view in |
Уменьшение масштаба. | Zooms view out |
Ползунок масштаба | Zoom Slider |
Ползунок масштаба | Zoom Slider |
Проблема масштаба. | Question of scale. |
Это значит, мы пережили Эль Ниньо исключительного масштаба или же это были очень мощные явления, развивавшиеся на фоне глобального потепления. | So they're either just truly monster El Ninos, or they're just very strong El Ninos that occurred against a backdrop of global warming. |
Мы не пожалеем сил для укрепления Содружества Независимых Государств, превращения его в позитивный фактор не только регионального, но и глобального масштаба. | We will spare no effort to strengthen the Commonwealth of Independent States and make it a positive factor, not only regionally, but globally. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. | Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
26. В качестве примеров административных рычагов были названы | 26. As examples of administrative instruments, were mentioned |
Повышение эффекта масштаба | C. New competitiveness |
Сервис Изменение масштаба | Tools Stop Speaking |
Шаг увеличения масштаба | Zoom in step |
Шаг уменьшения масштаба | Zoom out ste p |
Плавающая панель масштаба | This is a float item that provides a map scale. |
Одиссея колоссального масштаба. | An odessey of epic proportions. |
Колоссального, колоссального масштаба. | Epic, epic proportions. |
Любая попытка разрешения этой дилеммы двойственного использования в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования предприятие действительно глобального масштаба. | Any effort to address this dual use dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. The international scientific community has a key role to play in ensuring that efforts to manage the risks improve security and strengthen international collaboration to ensure non maleficent use of scientific advances. |
Любая попытка разрешения этой дилеммы двойственного использования в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования предприятие действительно глобального масштаба. | Any effort to address this dual use dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. |
Все усилия в этом направлении заслуживают принятия обязательств со стороны международного сообщества в целом через осуществление политики континентального или даже глобального масштаба. | All efforts in that direction deserve the commitment of the international community as a whole, through the implementation of policies of a continental or even global scope. |
Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба. | It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences. |
Изменение масштаба рабочего столаName | Magnify the entire desktop |
Изменение масштаба для KivioName | Shortcut to Kexi Project on Database Server |
масштаба 23 26 10 | ISLAND DEVELOPING COUNTRIES . 27 51 10 |
Они достигли большого масштаба. | TYLER They've reached scale. |
Эффект масштаба очень маленький. | There's very little economies of scale. |
Похожие Запросы : глобального концерна - После глобального - реально глобального - глава глобального - потенциал глобального - обеспечение глобального - глобального бизнеса - опыт рычагов - переговоры рычагов - информация рычагов - сила рычагов - навыки рычагов - увеличение рычагов - использование рычагов