Перевод "рычагов глобального масштаба" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рычагов глобального масштаба - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это серьезный вопрос глобального масштаба.
That is a serious global issue.
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба.
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude.
Е. Уязвимость по отношению к бедствиям глобального масштаба
E. Vulnerability to global hazards
За последние десятилетия изменение климата стало проблемой глобального масштаба.
Climate change has, over the last decades, evolved into an issue of global concern.
Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться.
The global chasm separating rich and poor is steadily widening.
Однако есть проблемы глобального масштаба, на которые мы не можем повлиять.
But there are global issues that are beyond our control, on which Tuvalu needs the supporting hand of regional bodies in the Pacific and of the international community.
А. Все более активное признание проблемы утечки специалистов как проблемы глобального масштаба
Increasing recognition of the skills drain as a global problem
Центральная Азия, как и многие регионы планеты, соприкасается с экологическими бедствиями глобального масштаба.
Central Asia, like many other regions of the world, has experienced ecological disasters of global dimensions.
снижение производства на 30 процентов , в контексте роста населения, это продовольственный кризис. Глобального масштаба.
30 percent decrease of production in the context of increasing population, that's a food crisis. It's global in nature.
В глобальном докладе ГОМВР представлен всеобъемлющий обзор наиболее важных выводов глобального и регионального масштаба.
The GIWA global report provides a comprehensive view of the most important findings on global and regional scales.
Поскольку это угрозы глобального масштаба, то они требуют также действий со стороны Организации Объединенных Наций.
As those dangers have a global dimension, action by the United Nations, too, is called for.
У ЕС еще больше рычагов.
The EU has even more leverage.
У нас много рычагов управления.
We have a lot of leverage.
У вас нет рычагов управления.
You don't have the levers.
Эти силы понимают, что наиболее важное противостояние глобального масштаба сегодня это между радикальным исламизмом и остальным миром.
These forces fully comprehend that the most important global contest today is between radical Islamism and the rest of the world.
Для того чтобы противостоять угрозам глобального масштаба, необходимо осуществлять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными структурами.
Cooperation between the United Nations and regional arrangements is vital to meet these threats of global importance.
учитывая взаимосвязь между опустыниванием и другими экологическими проблемами глобального масштаба, с которыми сталкиваются международное и национальные сообщества,
Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities,
Такая встреча, свидетелем которой дано стать не каждому поколению, связана для нас с огромной ответственностью нам предстоит принять решения глобального значения и подкрепить их действиями глобального масштаба.
This once in a generation meeting entails for us an immense responsibility to take decisions of global importance and to follow them up with global actions.
Фактически, такие союзники США, как Индонезия и Индия, стали игроками глобального масштаба главным образом в ответ на возвышение Китая.
In fact, US allies like Indonesia and India have emerged as global players largely in response to China s rise.
Кроме того, Генеральный секретарь упомянул о появлении нового духа международного сотрудничества в решении предстоящих проблем регионального и глобального масштаба.
In addition, the Secretary General made mention of the emergence of a new spirit of international cooperation in resolving outstanding problems of regional and global concern.
Увеличение масштаба.
Zooms view in
Уменьшение масштаба.
Zooms view out
Ползунок масштаба
Zoom Slider
Ползунок масштаба
Zoom Slider
Проблема масштаба.
Question of scale.
Это значит, мы пережили Эль Ниньо исключительного масштаба или же это были очень мощные явления, развивавшиеся на фоне глобального потепления.
So they're either just truly monster El Ninos, or they're just very strong El Ninos that occurred against a backdrop of global warming.
Мы не пожалеем сил для укрепления Содружества Независимых Государств, превращения его в позитивный фактор не только регионального, но и глобального масштаба.
We will spare no effort to strengthen the Commonwealth of Independent States and make it a positive factor, not only regionally, but globally.
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей.
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people.
26. В качестве примеров административных рычагов были названы
26. As examples of administrative instruments, were mentioned
Повышение эффекта масштаба
C. New competitiveness
Сервис Изменение масштаба
Tools Stop Speaking
Шаг увеличения масштаба
Zoom in step
Шаг уменьшения масштаба
Zoom out ste p
Плавающая панель масштаба
This is a float item that provides a map scale.
Одиссея колоссального масштаба.
An odessey of epic proportions.
Колоссального, колоссального масштаба.
Epic, epic proportions.
Любая попытка разрешения этой дилеммы двойственного использования в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования предприятие действительно глобального масштаба.
Any effort to address this dual use dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. The international scientific community has a key role to play in ensuring that efforts to manage the risks improve security and strengthen international collaboration to ensure non maleficent use of scientific advances.
Любая попытка разрешения этой дилеммы двойственного использования в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования предприятие действительно глобального масштаба.
Any effort to address this dual use dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise.
Все усилия в этом направлении заслуживают принятия обязательств со стороны международного сообщества в целом через осуществление политики континентального или даже глобального масштаба.
All efforts in that direction deserve the commitment of the international community as a whole, through the implementation of policies of a continental or even global scope.
Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба.
It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences.
Изменение масштаба рабочего столаName
Magnify the entire desktop
Изменение масштаба для KivioName
Shortcut to Kexi Project on Database Server
масштаба 23 26 10
ISLAND DEVELOPING COUNTRIES . 27 51 10
Они достигли большого масштаба.
TYLER They've reached scale.
Эффект масштаба очень маленький.
There's very little economies of scale.

 

Похожие Запросы : глобального концерна - После глобального - реально глобального - глава глобального - потенциал глобального - обеспечение глобального - глобального бизнеса - опыт рычагов - переговоры рычагов - информация рычагов - сила рычагов - навыки рычагов - увеличение рычагов - использование рычагов