Перевод "рядом с нами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рядом - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод : нами - перевод : нами - перевод : рядом - перевод : рядом с нами - перевод : рядом с нами - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Волки рядом с нами. | The wolves are near us. |
Поезд прошел рядом с нами. | The train passed by us. |
Том живёт рядом с нами. | Tom lives near us. |
Том сидел рядом с нами. | Tom sat next to us. |
Она живет рядом с нами. | She lives right next door to us. |
Ты живёшь совсем рядом с нами. | You live very near us. |
Вы живёте совсем рядом с нами. | You live very near us. |
Вот какие люди стоят рядом с нами. | Such are the people that stand with us. |
И тогда грузовик проехал прямо рядом с нами. | And then the truck passed right by us. |
Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами. | They'd become extremely adept at living with us. |
Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. | It did happen, and the machines are all around us. |
Рядом с нами находится джентльмен. Как вас зовут, сэр? | This gentleman right here, what is your name, sir? |
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна. | Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn |
Мой тоже. Послеродовая , как мы дружим со всеми, кто рядом с нами | Postnatal , how we're friends with all those close to us |
Действительно, персонажи, вовлеченные в конфликт вокруг ТВ6, появились рядом с нами с тех времен. | Greed, power, position, and egos have beset the electronic media as they have everything else in the postcommunist era. |
Действительно, персонажи, вовлеченные в конфликт вокруг ТВ6, появились рядом с нами с тех времен. | Indeed, the types of characters involved in TV 6's closure have been with us since then. |
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами. | we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us. |
Это истории, которые случились рядом с нами, и про которые, возможно, вы слышали. | The events took place near us, you might've even heard about them. |
Наши враги не за тысячи километров от нас они здесь, с нами рядом. | Our enemy is not 5,000 miles away. We can stop this government and we can create a better world. |
Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами. | So we may not think about them, but they're always around. |
Я хочу, чтобы Вы знали насколько мы ценим то... что Вы рядом с нами. | I want you to know how much we appreciate this, your riding with us. |
И это история, когда всё получилось. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами. | And it's a story that did work. It did happen, and the machines are all around us. |
его впечатляющие дожди будет лежать рядом с нами от них, но это только нескольких сотнях метров D | its spectacular rains would lie close to us from them, but that only few hundred meters d |
Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку. | She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out. |
Актёры были прямо рядом с нами, среди пассажиров, и мы могли слышать их, но не могли видеть их. | The actors were right there in front of us, right there among the commuters, and we could hear them, but we might not have otherwise seen them. |
Из поколения в поколение, мы растим наших детей, не так как миллионы других видов, живущих рядом с нами. | For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us. |
Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами. | But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by. |
Очевидно, велик шанс что где то во Вселенной есть живые существа, а может быть и рядом с нами. | It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe, and probably fairly close to us, is a fairly remote idea. |
Так что нам потребуется нечто вроде C 3PO универсального переводчика для нас и живущих рядом с нами машин. | So we'll need something like C3PO to become a translator between ourselves and some of the other machines we live with. |
Рядом с Рубберттауном. | Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown. |
Рядом с дамой. | ... witha femalebefore. |
Рядом с ШериданСквер. | Where do you live? |
Рядом с Гринвичем. | Near Greenwich. |
Рядом с Лейтоном. | Out near Leyton. |
Рядом с тобой. | Next to you. |
Рядом с океаном. | Near the ocean? |
Рядом с Хьянис. | Near Hyannis. |
Рядом с мостом? | And the boardwalk. |
Рядом с Элли. | Right near Ellie. |
С нами? | What, us? |
Это три причины, в силу которых мы должны говорить правду о жизни столь многих живущих рядом с нами людей. | Three reasons why we have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings. |
А рядом с тобой. | I'm pointing near you. |
Аптека рядом с больницей. | The pharmacy is near the hospital. |
Том рядом с тобой? | Is Tom near you? |
Том рядом с вами? | Is Tom near you? |
Похожие Запросы : с нами - рядом с рядом - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - с рядом