Перевод "рядом с нами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рядом - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод : нами - перевод : нами - перевод : рядом - перевод : рядом с нами - перевод : рядом с нами - перевод : рядом - перевод : рядом - перевод :
ключевые слова : Come Coming Happened Talk They Beside Near Standing Close Side

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Волки рядом с нами.
The wolves are near us.
Поезд прошел рядом с нами.
The train passed by us.
Том живёт рядом с нами.
Tom lives near us.
Том сидел рядом с нами.
Tom sat next to us.
Она живет рядом с нами.
She lives right next door to us.
Ты живёшь совсем рядом с нами.
You live very near us.
Вы живёте совсем рядом с нами.
You live very near us.
Вот какие люди стоят рядом с нами.
Such are the people that stand with us.
И тогда грузовик проехал прямо рядом с нами.
And then the truck passed right by us.
Они исключительно приспособились к жизни рядом с нами.
They'd become extremely adept at living with us.
Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
It did happen, and the machines are all around us.
Рядом с нами находится джентльмен. Как вас зовут, сэр?
This gentleman right here, what is your name, sir?
Минет всё, лишь любовь с нами рядом, как рассвет бесконечна.
Hope may die Yet love's beautiful music Comes each day like the dawn
Мой тоже. Послеродовая , как мы дружим со всеми, кто рядом с нами
Postnatal , how we're friends with all those close to us
Действительно, персонажи, вовлеченные в конфликт вокруг ТВ6, появились рядом с нами с тех времен.
Greed, power, position, and egos have beset the electronic media as they have everything else in the postcommunist era.
Действительно, персонажи, вовлеченные в конфликт вокруг ТВ6, появились рядом с нами с тех времен.
Indeed, the types of characters involved in TV 6's closure have been with us since then.
Я не хотел бы смерти рядом с тем, Кто умереть боится вместе с нами.
we would not die in that man's company that fears his fellowship to die with us.
Это истории, которые случились рядом с нами, и про которые, возможно, вы слышали.
The events took place near us, you might've even heard about them.
Наши враги не за тысячи километров от нас они здесь, с нами рядом.
Our enemy is not 5,000 miles away. We can stop this government and we can create a better world.
Так что, даже если мы о них не думаем, они всегда рядом с нами.
So we may not think about them, but they're always around.
Я хочу, чтобы Вы знали насколько мы ценим то... что Вы рядом с нами.
I want you to know how much we appreciate this, your riding with us.
И это история, когда всё получилось. Это произошло, и эти машины повсюду рядом с нами.
And it's a story that did work. It did happen, and the machines are all around us.
его впечатляющие дожди будет лежать рядом с нами от них, но это только нескольких сотнях метров D
its spectacular rains would lie close to us from them, but that only few hundred meters d
Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку.
She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out.
Актёры были прямо рядом с нами, среди пассажиров, и мы могли слышать их, но не могли видеть их.
The actors were right there in front of us, right there among the commuters, and we could hear them, but we might not have otherwise seen them.
Из поколения в поколение, мы растим наших детей, не так как миллионы других видов, живущих рядом с нами.
For generations, we've been raising our children, not unlike millions of other species living beside us.
Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами.
But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by.
Очевидно, велик шанс что где то во Вселенной есть живые существа, а может быть и рядом с нами.
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe, and probably fairly close to us, is a fairly remote idea.
Так что нам потребуется нечто вроде C 3PO универсального переводчика для нас и живущих рядом с нами машин.
So we'll need something like C3PO to become a translator between ourselves and some of the other machines we live with.
Рядом с Рубберттауном.
Well, I decided to be neighbors to a place called Rubbertown.
Рядом с дамой.
... witha femalebefore.
Рядом с ШериданСквер.
Where do you live?
Рядом с Гринвичем.
Near Greenwich.
Рядом с Лейтоном.
Out near Leyton.
Рядом с тобой.
Next to you.
Рядом с океаном.
Near the ocean?
Рядом с Хьянис.
Near Hyannis.
Рядом с мостом?
And the boardwalk.
Рядом с Элли.
Right near Ellie.
С нами?
What, us?
Это три причины, в силу которых мы должны говорить правду о жизни столь многих живущих рядом с нами людей.
Three reasons why we have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings.
А рядом с тобой.
I'm pointing near you.
Аптека рядом с больницей.
The pharmacy is near the hospital.
Том рядом с тобой?
Is Tom near you?
Том рядом с вами?
Is Tom near you?

 

Похожие Запросы : с нами - рядом с рядом - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - рядом с - с рядом