Перевод "сама их природа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сама - перевод : природа - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : сама - перевод : природа - перевод : сама их природа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Природа сама все сделает. | Nature will find it. |
Сама Природа подчеркнула важность послания. | Nature underlined the importance of the message. |
Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. | He thought nature would protect us from their formation. |
Нет, это чудо совершила сама природа. | No, our lord has performed a miracle. |
Сама природа и Господь дал им счастье. | Nature herself and the Lord give them happiness. |
И также у нас есть сама природа. | And then you've got nature itself. |
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться. | I think nature'll will take good care of it. |
Не надо ждать, пока природа сделает это сама. | Let's not wait for nature to do it. |
Но более фундаментальной причиной является сама природа современной медицины. | But a more fundamental reason is the nature of modern medicine itself. |
Неравенство социальное напряжение сама природа правительства стали запрещенными темами. | Inequality the causes of social tension the very nature of government they have become taboo subjects. |
Мы никогда не будем ровней, сама природа против этого. | You're not as good as I am and never will be. Nature was against it from the start. |
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? | Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries? |
Казалось, сама Природа скорбит, птицы не пели, лил дождь, дождь и дождь. | Then, Nature mourned the birds were hushed it rained, rained, and rained. |
Будто природа создала их для праздника. | It's like nature made them ready to rave. |
Природа часто является их главной темой. | The subject is often nature. |
Попроси их сама. | Ask them yourself. |
Помимо значительного увеличения числа операций по поддержанию мира, сама природа таких операций претерпевает значительные изменения. | Apart from the large increase in the number of peace keeping operations, many important changes are taking place in the nature of peace keeping. |
Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа. | We realize that policies affecting human society are as intricate and as intertwined as nature itself. |
Всего лишь напросто нужно изменить интерфейс, который определяет поступки людей. И сама природа поступков меняется. | It's simply a question of changing the interface by which people make decisions, and the very nature of the decisions changes. |
Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости. | These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all. |
Их точная природа всё ещё не известна. | The exact nature of both still is unknown. |
Я сама их сделала. | I made them myself. |
Я сама их выпрямила. | I straightened it myself. |
Я взяла их сама. | I took it, all by myself. |
Я сама их куплю. | I'll buy the tickets. |
Я их сама делала. | I made them myself. |
Я их сама сшила. | I made them myself. |
Ты сама их видела? | Did you actually see them yourself? |
Я сама их делаю. | I make it myself. |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него, | Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него, | Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him? |
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. | And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. |
Это не является богохульством, потому что источником наших моральных принципов является не бог, а сама наша природа. | We can do this without blasphemy, because it is our own nature, not God, that is the source of our morality. |
Поэтому сама природа проблем, вызываемых стрелковым оружием, требует скоординированного и взаимодополняющего подхода со стороны различных органов системы. | The very nature of the problems caused by small arms thus requires a coordinated and complementary focus among the various organs of the system. |
Ученые надеются, что природа сама освоит этот остров и сделает его цветущим, без какого либо вмешательства человека. | Scientists predicted that nature would colonize it and make the island flourish on its own, without any human interaction whatsoever. |
Природа... | 4. nature... |
Природа | Nature |
Природа, | Nature, |
Более того, сама природа происшедшего считающегося преступлением против человечества требует объединения сил международного сообщества, чтобы предотвратить его рецидив. | Moreover, the very nature of the events considered to be crimes against humanity warrants the international community apos s joining forces to prevent their reoccurrence. |
я сама могу рассказать их сотни. | I mean, I could tell you hundreds of them. |
Так она сама их и провоцирует! | She got what she deserved. |
Природа сострадания | The Quality of Mercy |
Природа изменчива. | Nature is changing. |
Природа меняется. | Nature is changing. |
Природа изменяется. | Nature is changing. |
Похожие Запросы : Сама природа - сама ее природа - их природа - Сама суть - Сама суть - она сама - сама перспектива - сама претензия - сама система - Сама тема