Перевод "самые заветные пожелания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
самые заветные пожелания - перевод : пожелания - перевод : Пожелания - перевод : самые - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
... должны выполнить твои самые заветные желания. | (Woman) ...and more generous than you. |
Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты .. | I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized. |
Указав на Прокламацию, он сказал Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты .. | And he, pointing to the Proclamation, said, I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized. |
Я имею честь передать Вам самые искренние пожелания народа и правительства Андорры. | I have the honour to convey to you the warmest wishes of the people and Government of Andorra. |
Встав перед проблемой, ученые тут же начинают продвигать решение, которое либо поддерживает либо в котором нуждаются их самые заветные идеи. | Given a problem, scientists are quick to urge the solution that either promotes or appears to be demanded by their most cherished ideas. |
Я хотел бы также передать от имени правительства и народа Пакистана самые искренние пожелания братскому народу Намибии. | I should also like to convey the best wishes of the Government and people of Pakistan to the brotherly people of Namibia. |
Пожелания, ошибки | Suggestions, bug reports |
Показать пожелания | Show Wishes |
Скрыть пожелания | Hide Wishes |
Показывать пожелания | Show wishes |
Какие есть пожелания? | Any desire you have? |
Всяческие пожелания успехов. | All kinds of good wishes for our success. |
Будут ещё пожелания? | And er, how about the doings? |
Это все пожелания. | Well, that's all she wants. |
Мои наилучшие пожелания | With our best wishes. |
Надежда на новогодние пожелания | New Year s Hope against Hope |
Однако их пожелания отвергли. | They were rebuffed. |
Кому мне слать пожелания? | To who would he send my regards? |
Мы учтём ваши пожелания. | We will respect your wishes. |
И мои наилучшие пожелания. | Give them my respects. |
Наилучшие пожелания вашему отцу. | Please give my best to your father. |
Настенька поет Часто снятся мне рощи заветные В нашем светлом любимом краю, | And we'll always be together, still my heart's unsure for I have memories that haunt me |
Председатель (говорит по английски) От имени Ассамблеи я передаю г ну Куяме наши самые искренние пожелания в связи с его назначением. | The PRESIDENT On behalf of the Assembly, I offer Mr. Kuyama our warmest good wishes on his appointment. |
вот и все мои пожелания. | And, so there, that's the end of all my wishes. |
Наилучшие пожелания от всех нас. | Best wishes from all of us. |
Упрощение кода, пожелания по интерфейсу. | Code simplification, UI suggestions. |
Они послали вам добрые пожелания. | They sent you good wishes. |
Передавай мои лучшие пожелания Фреду. | Give my best to Fred. |
Спасибо за ваши пожелания и поздравления! | Thank you for your kind wishes and congratulations! |
Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье. | Give my best regards to your family. |
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин. | My regards to him, sir. |
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр. | Major Calloway's compliments, sir. Here's the ticket for the plane tomorrow. |
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. | Both parties therefore cater to their wishes. |
Как мне отослать пожелания, предложения или комментарии? | How can I report a wish, a suggestion, or a comment? |
Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания. | Please give my best regards to your mother. |
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания. | My parents send you their best regards. |
Спасибо всем за пожелания на день рождения. | Thank you to everyone for the birthday wishes. |
Какие у вас пожелания к медицинскому вмешательству? | What do you want in terms of medical intervention? |
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу. | Well, my compliments to the duke. |
Прими мою благодарность за все твои пожелания. | Thank you so very much for your good wishes at this time. |
С вами наша любовь и наилучшие пожелания. | Our love, and very best wishes. |
В настоящее время на веб сайте проводится постоянный опрос клиентов, материалы которого регулярно обрабатываются и содержат самые разные отклики от хвалебных до критических, а также технические пожелания. | There is now a permanent user survey on the web site which is analysed on a regular basis and which provides a range of responses that vary from praise to technical criticisms and suggestions. |
С Вашего позволения я хотел бы также передать Вам, г н Председатель, наши поздравления и самые добрые пожелания и от себя лично поблагодарить Вас за Ваши выступления. | May I also convey to you, Mr. Chairman, our congratulations and warmest wishes and my thanks for your statements. |
В этой связи позвольте нам передать по этому случаю поздравления и самые наилучшие пожелания ЮНФПА, его нeутомимому Исполнительному директору и эффективному персоналу, а также его ответственным партнерам. | It therefore behooves us on this happy occasion to extend our congratulations and best wishes to UNFPA, its indefatigable Executive Director and efficient staff, and its dedicated partners. |
Примите же наилучшие пожелания в отношении продуктивной сессии . | Please accept my best wishes for a productive session. |
Похожие Запросы : самые теплые пожелания - Самые высокие пожелания - мои самые теплые пожелания - мои самые теплые пожелания - наиболее заветные - заветные воспоминания - заветные моменты - заветные моменты - заветные воспоминания - заветные убеждения - заветные ценности - заветные силы - заветные активы - заветные вещи