Перевод "самые заветные пожелания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

самые заветные пожелания - перевод : пожелания - перевод : Пожелания - перевод : самые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

... должны выполнить твои самые заветные желания.
(Woman) ...and more generous than you.
Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты ..
I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized.
Указав на Прокламацию, он сказал Я верю, что она поможет осуществить мои самые заветные мечты ..
And he, pointing to the Proclamation, said, I believe, in this measure, my fondest hopes will be realized.
Я имею честь передать Вам самые искренние пожелания народа и правительства Андорры.
I have the honour to convey to you the warmest wishes of the people and Government of Andorra.
Встав перед проблемой, ученые тут же начинают продвигать решение, которое либо поддерживает либо в котором нуждаются их самые заветные идеи.
Given a problem, scientists are quick to urge the solution that either promotes or appears to be demanded by their most cherished ideas.
Я хотел бы также передать от имени правительства и народа Пакистана самые искренние пожелания братскому народу Намибии.
I should also like to convey the best wishes of the Government and people of Pakistan to the brotherly people of Namibia.
Пожелания, ошибки
Suggestions, bug reports
Показать пожелания
Show Wishes
Скрыть пожелания
Hide Wishes
Показывать пожелания
Show wishes
Какие есть пожелания?
Any desire you have?
Всяческие пожелания успехов.
All kinds of good wishes for our success.
Будут ещё пожелания?
And er, how about the doings?
Это все пожелания.
Well, that's all she wants.
Мои наилучшие пожелания
With our best wishes.
Надежда на новогодние пожелания
New Year s Hope against Hope
Однако их пожелания отвергли.
They were rebuffed.
Кому мне слать пожелания?
To who would he send my regards?
Мы учтём ваши пожелания.
We will respect your wishes.
И мои наилучшие пожелания.
Give them my respects.
Наилучшие пожелания вашему отцу.
Please give my best to your father.
Настенька поет Часто снятся мне рощи заветные В нашем светлом любимом краю,
And we'll always be together, still my heart's unsure for I have memories that haunt me
Председатель (говорит по английски) От имени Ассамблеи я передаю г ну Куяме наши самые искренние пожелания в связи с его назначением.
The PRESIDENT On behalf of the Assembly, I offer Mr. Kuyama our warmest good wishes on his appointment.
вот и все мои пожелания.
And, so there, that's the end of all my wishes.
Наилучшие пожелания от всех нас.
Best wishes from all of us.
Упрощение кода, пожелания по интерфейсу.
Code simplification, UI suggestions.
Они послали вам добрые пожелания.
They sent you good wishes.
Передавай мои лучшие пожелания Фреду.
Give my best to Fred.
Спасибо за ваши пожелания и поздравления!
Thank you for your kind wishes and congratulations!
Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.
Give my best regards to your family.
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
My regards to him, sir.
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
Major Calloway's compliments, sir. Here's the ticket for the plane tomorrow.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Both parties therefore cater to their wishes.
Как мне отослать пожелания, предложения или комментарии?
How can I report a wish, a suggestion, or a comment?
Передай, пожалуйста, своей матери мои лучшие пожелания.
Please give my best regards to your mother.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
My parents send you their best regards.
Спасибо всем за пожелания на день рождения.
Thank you to everyone for the birthday wishes.
Какие у вас пожелания к медицинскому вмешательству?
What do you want in terms of medical intervention?
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Well, my compliments to the duke.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
В настоящее время на веб сайте проводится постоянный опрос клиентов, материалы которого регулярно обрабатываются и содержат самые разные отклики от хвалебных до критических, а также технические пожелания.
There is now a permanent user survey on the web site which is analysed on a regular basis and which provides a range of responses that vary from praise to technical criticisms and suggestions.
С Вашего позволения я хотел бы также передать Вам, г н Председатель, наши поздравления и самые добрые пожелания и от себя лично поблагодарить Вас за Ваши выступления.
May I also convey to you, Mr. Chairman, our congratulations and warmest wishes and my thanks for your statements.
В этой связи позвольте нам передать по этому случаю поздравления и самые наилучшие пожелания ЮНФПА, его нeутомимому Исполнительному директору и эффективному персоналу, а также его ответственным партнерам.
It therefore behooves us on this happy occasion to extend our congratulations and best wishes to UNFPA, its indefatigable Executive Director and efficient staff, and its dedicated partners.
Примите же наилучшие пожелания в отношении продуктивной сессии .
Please accept my best wishes for a productive session.

 

Похожие Запросы : самые теплые пожелания - Самые высокие пожелания - мои самые теплые пожелания - мои самые теплые пожелания - наиболее заветные - заветные воспоминания - заветные моменты - заветные моменты - заветные воспоминания - заветные убеждения - заветные ценности - заветные силы - заветные активы - заветные вещи