Перевод "самый жестокий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иран под управлением Ахмадинежада переживает самый жестокий за последние десятилетия экономический кризис. | Iran under Ahmadinejad is facing its worst economic crisis in decades. |
Сейчас, подобно Т.С. Элиоту, я могу сказать Апрель это самый жестокий месяц в году . | Now, like T.S. Eliot, I can say, 'April is the cruelest month.' |
Комиссионер, носивший письмо, передал ей самый жестокий и неожиданный ею ответ, что ответа не будет. | The commissionaire who delivered her letter brought back the most cruel and unexpected reply that there would be no answer! |
Том жестокий. | Tom's violent. |
Том жестокий. | Tom is cruel. |
Ты жестокий. | You're cruel. |
Вы жестокий. | You're cruel. |
Том жестокий. | Tom is fierce. |
Ты жестокий. | You are cruel. |
Вы жестокий. | You are cruel. |
Том жестокий. | Tom's cruel. |
Жестокий обман. | M. Joseph. |
Жестокий вариант. | That's a grim choice. |
ПАРИЖ. Самый жестокий месяц это апрель , написал Т.С. Элиот в начале своей великой поэмы Бесплодная земля . | PARIS April is the cruelest month, wrote T.S. Eliot at the beginning of his great poem, The Waste Land. |
как жестокий обман. | as a bitter fraud. |
Он жестокий человек. | He is a cruel person. |
Это жестокий мир. | It's a cruel world. |
Прощай, жестокий мир! | Goodbye, cruel world. |
Том жестокий бизнесмен. | Tom is a ruthless businessman. |
Том жестокий человек. | Tom is a cruel person. |
Ты жестокий человек. | You're a cruel man. |
Вы жестокий человек. | You're a cruel man. |
Том жестокий человек. | Tom is a cruel man. |
Это жестокий фарс. | It is a cruel farce. |
Прощай, жестокий мир! | Прощай, жестокий мир! |
Это жестокий рынок. | It's a tough market out there. |
О жестокий удар! | Ah, bitter blow! |
Молодой и жестокий. | Young guys can be so heartless. |
Генерал жестокий человек. | The General is a cruel man. |
Какой он жестокий! | How cruel of him! |
Результатом была тридцатилетняя война самый жестокий и разрушительный эпизод в истории Европы до двух мировых войн ХХ века. | The result was the Thirty Years War, the most violent and destructive episode in European history until the two world wars of the twentieth century. |
Ненормальный, опасный и жестокий. | Mental, dangerous cruel. |
Он жестокий и бессердечный. | He's cruel and heartless. |
Какой ты жестокий! Зверь! | Fool! |
Это все жестокий Такуан! | It is cruel of Priest Takuan, too! |
Вот старая точка зрения. Мы уже кое что о ней слышали. Биология это война, в которой выживает только самый жестокий. | Here is the old story we've already heard a little bit about it biology is war in which only the fiercest survive businesses and nations succeed only by defeating, destroying and dominating competition politics is about your side winning at all costs. |
Я преподам тебе жестокий урок! | I will teach you a tough lesson! |
Я знала, что Том жестокий. | I knew Tom was cruel. |
В душе он жестокий садист. | He only appeared in the manga. |
Проворный, жестокий и, конечно, незаконный. | Huxley is froebe's right hand man... thanks, jonas. |
Их патриотизм намного более жестокий. | They're more ferocious as patriots than the men. |
Жестокий Бог евреев сильнее тебя. | The cruel God of the Jews is stronger than you. |
Когда то давно жил жестокий король. | Once upon a time, there lived a cruel king. |
Пабло Пикассо, жестокий к своим женам. | My favorite poets took their own lives. Orson Welles peaked at twenty five, below before our eyes. And he sold bad wine. Together |
Эволюция очень суровый и жестокий процесс. | Evolution is a very harsh and cruel process. |
Похожие Запросы : жестокий мир - жестокий удар - Жестокий фильм - такой жестокий - жестокий способ - жестокий способ - жестокий обман - жестокий поворот - жестокий акт - быстрый и жестокий - самый вдохновляющий - самый прочный - самый зрелый