Перевод "сведено к минимуму" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сведено к минимуму - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

7. С тем чтобы сосредоточиться на вопросах существа, количество визитов вежливости и протокольных поездок должно быть сведено к минимуму.
C 7. In order to concentrate on substantive issues, courtesy and protocol visits shall be kept to a minimum.
По мере того, как источники энергии истощаются и существующее производство сведено к минимуму, энергетическая ситуация в Керале кажется довольно мрачной.
As supply sources are drying up fast and existing productions are being scaled down, the power situation in Kerala looks pretty grim.
Судан преодолеет этот кризис, если ему будет предоставлена гуманитарная и финансовая помощь и сведено к минимуму вмешательство из за рубежа.
The Sudan would emerge from the crisis with the help of humanitarian and material assistance and less foreign interference.
Координационный комитет должен быть обеспечен достаточной секретариатской поддержкой, с тем чтобы увеличение рабочей нагрузки на соответствующих обладателей мандатов было сведено к минимуму.
The Coordination Committee needs to be provided with sufficient secretariat assistance so that the workload of the relevant mandate holders is only minimally increased.
15 2.6 Количество отверстий в этих переборках должно быть сведено к минимуму, допускаемому для данного типа конструкции судна и условий его нормальной эксплуатации.
15 2.6 The number of openings in these bulkheads shall be kept as low as is consistent with the type of construction and normal operation of the ship.
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
Ущерб был сведён к минимуму.
The damage was held to a minimum.
Промедление сведёт этот эффект к минимуму.
If delayed, their effect is likely to be minimal.
Мы должны свести расходы к минимуму.
We have to reduce the cost to a minimum.
1. Сведение к минимуму вредных последствий
1. Minimizing the trade offs between the
Мы хотим свести к минимуму дистанцию.
We want to minimize the distance.
Непонимание между уровнями организации сводится к минимуму.
Miscommunication between levels of an organization will be minimized.
Непонимание между уровнями управления сводится к минимуму.
Miscommunication between levels of governance will be minimized.
Секретариату следует свести число рекомендаций к минимуму.
The Secretariat should keep the number of recommendations to a minimum.
Когда я вижу решение, которое делает все это, или может быть сведено к этому,
When I see solution that does all that or can be redesigned to
Как необходимость в нем можно свести к минимуму?
How can it be minimized?
Сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации коммерческой деятельности
Minimizing negative effects of business restructuring
Просьба уважать выступающих и сводить разговоры к минимуму.
Please keep conversations to a minimum, out of respect for the speakers.
1. Сведение к минимуму вредных последствий развития сельского
1. Minimizing the trade offs between the environment and agricultural development
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий.
Through those practices, duplication of effort is minimized.
Основная функция P является сведение к минимуму ошибки.
The primary function of P is to minimize the error. We steer in proportion to the error.
Это позволит свести к минимуму вероятность заблуждение значений
This will minimize the chance of confusing values
Таким образом, инвестиции были бы сведены к минимуму.
In this way investment was kept to a minimum.
Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering.
Самое меньшее, мы можем свести данные опасности к минимуму.
At the very least, we can minimize those dangers.
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму.
Therefore, new regulations should be kept to a minimum.
те, которые сводят к минимуму количество ошибок в сети.
those that minimize the number of network errors.
Сноски, источники или ссылки должны быть сведены к минимуму.
Footnotes and source and reference notes should be kept to a minimum.
a) сводилось к минимуму посредством активного поощрения альтернативных методов
(a) Minimized through the active promotion of alternatives
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму.
Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful.
Does свести к минимуму общее время через Этот цикл?
Does it minimize total time through this loop?
Довольно близко к минимуму, хотя и не совсем минимум.
This is pretty close to the minimum even though it's not quite the minimum.
Для сведения конфликтов к минимуму необходимо добиваться консенсуса между субъектами.
In order to minimize conflicts, there is a need to build consensus among stakeholders.
Вышеупомянутые дополнительные ресурсы потребуются для сведения такой опасности к минимуму.
The additional resources described above will be necessary to minimize such risks.
b) реализация технологических вариантов сведения к минимуму последствий мер реагирования
Reiterating also that activities to be funded should be country driven, cost effective and integrated into national sustainable development and poverty reduction strategies,
Определенные простые процедуры позволили бы также свести к минимуму последствия.
Some simple procedures would also minimize the impacts.
Изучение информации с целью сведения к минимуму возможности возникновения недоразумений.
It should be a priority of every manager to make sure the proper investigative work has been done in order to minimise the possibility of misunderstandings.
Назначение государственной коммунальной службы было сведено до управления национальной компанией элек тропередач.
The role of the state utility has been reduced to manage ment of the national transmission company.
Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму.
Moreover, the labor force participation rate remains near historic lows.
Очень важно, что все члены сводят эти искусственные барьеры к минимуму.
It is essential that all members keep these artificial barriers to a minimum.
Мы хотим свести к минимуму дистанцию. Мы хотим сократить этот разрыв.
We want to minimize the distance. We want to contract that gap.
обеспечение готовности к возможным террористическим нападениям, с тем чтобы свести к минимуму их последствия.
Counter the terrorists' propaganda convey effectively the messages that there is no clash of civilizations that terrorists are the enemy of civilization in all its forms that different races and cultures can co exist in peace and prosperity.
Контакты со СМИ были сведены к абсолютному минимуму (что породило большое замешательство).
Media contacts were limited to a bare minimum (which produced much confusion).
Сведение к минимуму неблагоприятных последствий в соответствии с пунктом 14 статьи 3
Minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14
Часть VI Рассмотрение информации о сведении к минимуму неблагоприятных последствий в соответствии
Part VI Review of information on the minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14

 

Похожие Запросы : будет сведено к минимуму - свести к минимуму - путь к минимуму - свести к минимуму - свести к минимуму воздействие - свести к минимуму сложности - чтобы свести к минимуму - стремится свести к минимуму - сведение к минимуму риска - свести к минимуму задержки - помогает свести к минимуму - свести к минимуму вероятность - свести к минимуму путаницу - позволяет свести к минимуму