Перевод "сведены вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : сведены вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лучшими были сочтены 13 ый и 15 ый дубли, которые были сведены вместе 3 июля. | The best were takes 13 and 15, which were edited together on 3 July. |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And the sun and moon are conjoined, |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And the sun and the moon will be united. |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | and the sun and moon are brought together, |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And the sun and the moon shall be joined. |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.) |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And the sun and the moon are joined together. |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | and the sun and the moon are joined together, |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | And sun and moon are united, |
и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), | and the sun and the moon are brought together, |
Все действующие законы сведены в едином кодексе Айдахо (). | Idaho Code All of Idaho's state laws are contained in the Idaho Code. |
Последствия применения резолюции могут быть сведены к следующему | The impact of the implementation of the resolution may be summarized in the following points |
Таким образом, инвестиции были бы сведены к минимуму. | In this way investment was kept to a minimum. |
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. | Both institutions ability to challenge the results of elections appears at an end. |
Следовательно, новые правила регулирования должны быть сведены к минимуму. | Therefore, new regulations should be kept to a minimum. |
Сноски, источники или ссылки должны быть сведены к минимуму. | Footnotes and source and reference notes should be kept to a minimum. |
Полученные от этих сторон общие сведения о существующих опасностях сведены воедино и представлены вместе, тогда как оценки специфических факторов риска, характерных для каждой страны, представлены отдельно. | In a general way, information provided by these parties on these hazards are synthesised and presented together, while the risk assessments, specific to the conditions prevailing in these countries, are presented separately. |
Многие миссии охватывают несколько карт, некоторые из них сведены в серию. | Many missions span multiple maps, and some are collected together in a series. |
Координаты всех конкретных точек, упомянутых в Решении, были сведены в таблицу. | The coordinates of all reference points mentioned in the Decision were specified in a table. |
В попытке выделить основные рекомендации, которые были выработаны на Стокгольмском совещании, и также предложить всеобъемлющий обзор эти рекомендации, где это уместно, сведены вместе без ссылки на источник. | In an effort to focus on the main recommendations that emerged from the Stockholm Meeting and to also provide a comprehensive overview, the recommendations are consolidated, where appropriate, without attribution. |
Контакты со СМИ были сведены к абсолютному минимуму (что породило большое замешательство). | Media contacts were limited to a bare minimum (which produced much confusion). |
Треки на альбоме были сведены из записанных сессий, продолжительностью в 30 часов. | Tracks for the album were whittled down from recording sessions lasting up to 30 hours. |
Поэтому можно ожидать, что 'круговые функции' могут быть сведены к рациональным функциям. | One then expects that the circular functions should be reducible to rational functions. |
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. | In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. |
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. | Aye! fair seeming unto those who disbelieve is made their plotting, and they have been hindered from the way. |
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. | In fact, the scheming of those who disbelieve is made to appear good to them, and they are averted from the path. |
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. | Indeed, their foul contriving has been made to seem fair to the unbelievers and they have been barred from finding the Right Way. |
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. | Nay but their contrivance is made seeming fair for those who disbelieve and they are kept from the right road. |
В 2005 году вебсайты подведомственных учреждений министерства будут сведены в единую сеть. | This yearIn 2005, the websites of the institutions subordinate to the Ministry will be joined into a single network. |
Эти предложения были сведены воедино и теперь могут быть включены в проект. | Those suggestions had been consolidated and were ready to be incorporated in the draft. |
Предлагаемые изменения были сведены к минимуму, необходимому для учета особенностей сектора ЗИЗЛХ. | The suggested modifications are kept to a minimum necessary to address the specific considerations for the LULUCF sector. |
Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму. | Well God's will was that the amount of suffering in any kind of war be reduced to as small an amount as possible. |
Цифры на этом графике были сведены очень интересным человеком профессором Ганушеком из Стэнфорда. | This graph, this analysis, has been put together by a very interesting man Professor Hanushek from Stanford University. |
Пехотные полковые оперативные группы были сведены в три батальона по тысяче человек в каждом. | Under attack, the men at the point became isolated, and some were captured. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | Their faces will be scorched by flames, and they will grin and scowl within it. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | the Fire smiting their faces the while they glower there. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The Fire will burn their faces, and therein they will grin, with displaced lips (disfigured). |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The Fire lashes their faces, and therein they grimace. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The Fire shall scorch their faces, exposing their jaws. |
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая! | The fire burneth their faces, and they are glum therein. |
ПУР сведены в трехступенчатую пирамиду, позволяющую определять приоритетность использования ПУР для различных политических целей. | The SDI are organized in an indicator pyramid consisting of three levels that enable the prioritization of the use of SDI for various political purposes. |
В этом случае все наши усилия по обеспечению развития могут быть сведены на нет. | All our efforts to foster development could then be brought to naught. |
Также исключения должны быть сведены к минимуму и четко установлены в законодательстве о несостоятельности. | Such exceptions should be minimal and clearly set forth in the insolvency law. |
Похожие Запросы : сведены на нет - не сведены в таблицу - должны быть сведены к минимуму - смешанные вместе - соединить вместе - группироваться вместе - объединить вместе - бассейн вместе