Перевод "свертывание каскада" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свертывание - перевод : свертывание - перевод : свертывание - перевод : свертывание - перевод : свертывание каскада - перевод : каскада - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свертывание в заголовок | Nesting |
66. Свертывание производства озоноразрушающих веществ. | 66. Phase out of ozone depleting substances. |
Посетители достигают каскада длинным, крутым подъёмом на 900 метров. | Visitors reach the cascade by a long, steep trail at an elevation of . |
Что такое свертывание окна в заголовок ? | By shading a window we mean rolling up a window leaving just the title bar visible. |
Что такое свертывание окна в заголовок? | What is shading a window? |
VIII. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | VIII. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
V. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | V. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
VI. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ | VI. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION |
Смета расходов на свертывание Миссии на период | Cost estimate for the liquidation of the Mission |
Они думали, что в итоге на вершине каскада пострадает кит касатка. | They thought that eventually the killer whale would be at the top of this cascade. |
Водохранилище Слапы, также как Липно или Орлик, являются частью Влтавского каскада. | Like Lipno or Orlík, Slapy Water Reservoir forms part of the Vltava Cascade water management system. |
VIII. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ . 30 11 | VIII. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 30 10 |
V. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ 20 7 | V. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 20 7 |
VI. СМЕТА РАСХОДОВ НА СВЕРТЫВАНИЕ МИССИИ 26 9 | VI. COST ESTIMATE FOR THE LIQUIDATION OF THE MISSION .... 26 8 |
И это способствует возникновению каскада проблем потеря традиций, изменение места проживания, перенаселение. | And that s contributing to a cascade of problems lost traditions, displacement, overcrowding. |
Свертывание Миссии происходило более быстрыми темпами, чем это предполагалось. | The downsizing of the Mission had proceeded more rapidly than anticipated. |
30. Предполагается, что свертывание МНООНС займет около трех месяцев. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will take some three months to complete. |
26. Свертывание МНООНС планируется завершить к 15 сентября 1994 года. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will be completed by 15 September 1994. |
Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 июня | Cost estimates for the liquidation of the Mission |
Так как свертывание крови также зависит от многих других факторов. | There are actually many other clotting factors as well. |
III. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря | III. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
IV. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря | IV. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
V. Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 июня | V. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
VI. Смета расходов на свертывание Миссии за период с 1 июня | VI. Cost estimate for the liquidation of the Mission for the period |
38. Предполагается, что свертывание МНООНЛ будет завершено к 31 декабря 1994 года. | It is projected that the liquidation of UNOMIL will be completed by 31 December 1994. |
Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 декабря 1994 года | Cost estimate for the liquidation of the Mission for the |
1. Предполагается, что свертывание МНООНС будет завершено к 15 сентября 1994 года. | It is projected that the liquidation of ONUSAL will be completed by 15 September 1994. |
В то же время начнется свертывание работы административных и вспомогательных подразделений Специального суда. | At the same time, the wind down of the administrative and support activities of the Special Court will commence. |
В итоге, может возникнуть угроза целого каскада кризисов, провоцирующих друг друга, с потенциально разрушительными последствиями для всех. | The danger, ultimately, is a cascading series of crises, each building on the others, with potentially devastating consequences for all. |
Делаю эту постановку в форме красочного, современного каскада с лёгкой иронией по отношению к так называемым сливкам общества . | I produced this performance as a colorful, modern cascade, with a slight irony about the so called toffs . |
Соответственно Комитет рекомендует отложить рассмотрение сметы расходов на свертывание Миссии (см. пункт 22 ниже). | Accordingly, the Committee recommends that consideration of the cost estimates for the liquidation be deferred (see para. 22 below). |
Множество игровых комбинаций на нескольких полях предлагает гольф курорт Каскада близ водохранилища Брно и гольфовый ареал у замка Конопиште. | Lots of golfing combinations on several courses are offered by the Kaskáda Golf Resort near the Brno Reservoir and the golf centre near the Konopiště Chateau. |
Центр работает с Европейской ассоциацией малой гидроэнергетики с целью оказания помощи в создании каскада малых гидроэлектростанций на Северном Кавказе. | A Centre organised round table brought together experts on gas to liqui technologies to examine means of exploiting the significant number of low debit and remote gas fields in Russia. |
Это специальная пробирка, следует знать, что ее стенки покрыты химическим веществом, которое предотвращает свертывание крови. | This is kind of a special tube, and the thing to know about this tube is that on the walls of the tube is a chemical that basically prevents the blood from clotting. |
Между ними возникают новые элементы сходства, такие, как свертывание гражданских свобод и расширение полномочий полицейских органов. | New resemblances had been emerging, like the rolling back of civil liberties and the rise in the power of the police. |
Он посылает яркие гамма каскада, так что если кто то пытается запустить прочь с ней мы можем поймать их довольно легко. | It sends out a bright gamma cascade, so if somebody tries to run off with it we can catch them pretty easily. |
Орлицкое водохранилище, по объему накопленной воды крупнейшее в Чешской Республике, также как Липно и Слапы является одним из этапов Влтавского каскада. | Like Lipno and Slapy, Orlík Water Reservoir, the largest reservoir by volume of retained water in the Czech Republic, is one of the stages in the Vltava Cascade water management system. |
1. В соответствии с нынешним мандатом ЮНТАК его поэтапное свертывание должно начаться в конце августа 1993 года. | Under its current mandate, UNTAC will have to start phasing out at the end of August 1993. |
Отношение между двумя длинами смежных интервалов стремится к константе Фейгенбаума, равной δ 4.669... Подобное поведение является типичным примером каскада бифуркаций удвоения периода. | The iterate 001001001... maps into 010010010..., which maps into 100100100..., which in turn maps into the original 001001001... so this is a 3 cycle of the bit shift map. |
Свертывание или любое сокращение помощи этим группам населения может иметь опасные последствия с гуманитарной и политической точек зрения. | The discontinuance or any reduction in assistance to these populations could have disturbing humanitarian and political consequences. |
Поскольку в настоящее время происходит свертывание МНООНС, Консультативный комитет не удовлетворен разъяснениями для обоснования предусмотренной в смете суммы. | Since ONUSAL is winding down, the Advisory Committee was not convinced of the explanations given in support for the estimated amount. |
Для Агентства было бы полезно установить пятилетний срок работы, поскольку при успешном завершении переговоров произойдет поэтапное свертывание его мероприятий. | A framework of five years could usefully be applied to UNRWA, as the successful completion of negotiations would see the phasing out of the Agency apos s activities. |
Свертывание основано в большей степени на действии энзимов, содержащихся в специальной закваске, и хлористого кальция, чем на действии молочной кислоты. | Trimming is based largely on the action of enzymes contained in a special ferment and on calcium chloride rather than on the action of lactic acid. |
Свертывание МООНПВТ происходило в соответствии с требованием о том, чтобы сохранить имущество и возможности, необходимые для осуществления порученных ОООНТЛ задач. | The drawdown of UNMISET has proceeded in accordance with the requirement to maintain the assets and capabilities required for the implementation of the mandated tasks of UNOTIL. |
В него также включена смета расходов на свертывание Миссии, запланированное на период с 1 июня по 15 сентября 1994 года. | Cost estimates are also provided for the liquidation of the Mission, scheduled for the period from 1 June to 15 September 1994. |
Похожие Запросы : коммуникации каскада - сигнал каскада - использование каскада - отказ каскада - сервис свертывание - свертывание прибыль - свертывание системы - свертывание страхование - свертывание тест