Перевод "свет из любви" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пусть по земле свет любви разолётся. | And let the light be spreaded out. |
Из любви к искусству любви. | For love of the art... of love. |
Из любви? | From love? |
РОМЕО тысячу раз хуже, хотите свет твой Любовь идет на любви, как школьники из их книг! | ROMEO A thousand times the worse, to want thy light! Love goes toward love as schoolboys from their books |
Из любви моего ребенка | Of my child's love |
С девицами Из Долины любви | With the girls who serve in The Valley of Love |
Моя истинная любовь страсть поэтому простите меня, и не приписывать это уступая свет любви, | My true love passion therefore pardon me And not impute this yielding to light love, |
Предмет любви не выходит из головы. | Somebody is camping in your head. |
Да. Я сделала из любви... Да. | I made of the love... Yes. that will be his for ever... |
Отвезите камень любви из Чешского рая | Take away a stone of love from Bohemian Paradise |
Я все из любви к тебе. | Whatever I do, I do because I love you. |
Прямо из поднебесья объект материнской любви . | Straight from heaven up above here is a baby for you to love. |
Я здесь из любви к искусству. | I'm here for the love of art. |
А смерть выбрала из любви к тебе. | She killed herself because she loved me. |
Ты пришел убивать из любви к процессу. | You came to kill me because you enjoy killing. |
Выключайте свет, выходя из комнаты. | Turn off the light on leaving the room. |
Выходя из комнаты, выключай свет. | Turn off the light on leaving the room. |
Люди живут ради любви. Убивают ради любви. Умирают ради любви. | People live for love. They kill for love. They die for love. |
Желаем больше любви и уважения ребятам из Slipknot . | Much Love and Respect to the guys in Slipknot . |
Говорят, человек черпает силы из воспоминаний и любви. | They say a person lives with the strength from their memories and love. |
РОМЕО Из ее пользу, где я в любви. | ROMEO Out of her favour where I am in love. |
Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет. | Please turn off the lights when you leave the room. |
Выходя из комнаты, выключай, пожалуйста, свет. | Please turn off the lights when you leave the room. |
Выходя из комнаты, выключайте, пожалуйста, свет. | Please turn off the lights when you leave the room. |
Я выключил свет, выходя из комнаты. | I turned off the light as I left the room. |
Любви... | Love. |
Многие из фанатов были удивлены своей любви к сериалу. | Most of these fans are surprised by their fondness for the show. |
Она согласилась, только из за любви к качующим птицам | She only accepted me with the love for migratory birds. |
Отсюда не уходят до утра, Из кабаре Долина любви | You stay there 'til break of day at The Valley of Love Cabaret |
Это я виновата, но это всё из за любви... | But it was love that made me so. |
Из любви к искусству, или вы заплатите немного денег? | Is this for love, or are you paying me something in money? |
Она из любви к отцу помогла Анне надеть туфельку. | For father's sake she helped Anna to put the slipper on. |
Они все танцуют... Танец любви . Танец любви? | Courtship dance? |
Радость любви длится мгновение, печаль любви навсегда. | The joys of love are but a moment long. The grief of love endures forevermore. |
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты. | Please put the light out when you leave the room. |
Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты. | Please turn off the light when you leave the room. |
Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты. | Please turn off the light when you leave the room. |
Свет выходил из неё во всех направлениях. | Light came out of it in every direction. |
Красный свет показывает, что электричество из фазы | A red light shows the electricity is out of phase |
Красный свет показывает, что электричество из фазы | A red light shows that the electricity is out of phase |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. | None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. |
Этот хештег выражение любви к венесуэльцам из нашего мексиканского бардака. | This hashtag is pure love for Venezuelans from the unruly Mexicans ArepaElTacoEstaContigo |
а другие из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. | but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News. |
а другие из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. | But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. |
Похожие Запросы : свет из-любви - свет любви - из любви - любви - свет, излучаемый из - свет свет - по любви - отчуждение любви - куртуазной любви - больше любви - граница любви - Прикосновение любви - Тепло любви - бог любви