Перевод "свечение на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свечение | Illumination |
Свечение Луны на выбранную дату | Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date. |
Свечение Луны | Moon's illumination fraction |
Радужное свечение | Radial Rainbow Hoop |
Сильное свечение. | Much glare. |
Угловое свечение 1 | Flare Glow Angular 1 |
Радиальное свечение 1 | Flare Glow Radial 1 |
Радиальное свечение 2 | Flare Glow Radial 2 |
Радиальное свечение 3 | Flare Glow Radial 3 |
Радиальное свечение 4 | Flare Glow Radial 4 |
Радиальное свечение 1 | Radial Glow 1 |
Что такое свечение? | What does the glow? |
Мы придаём свечение. | We make things glow. |
Так выглядит свечение. | This is what an aura looks like. |
Очень сильное свечение. | Much glare. |
У образцов повышается свечение. | Glare developing. |
Странное свечение сегодня в небе. | There's a funny glow in the sky tonight, ain't there? |
На самом деле, это свечение, скорее всего, было вызвано биолюминесценцией. | In fact, that eerie glow was probably due to bioluminescence. |
Зелёное свечение светлячков украшает весенние ночи. | The green light of fireflies illuminates the spring nights. |
(М) И затем это божественное свечение. | And then there's the divine emanation. |
И устойчивых семян старых свечение ореола. | And sustainable seed old halo glow. |
Мэри видела в небе странное голубое свечение. | Mary saw a strange blue light in the sky. |
Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов , это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3 5 мм мин. | The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons that's shown in red that moves at three to five millimeters a minute towards the mid brain. |
Свечение происходит при температурах, безвредных для живых существ. | It takes place in a range of temperatures that don't burn a living thing. |
Но на картине ни единого следа присутствия Серафима свечение могло идти от кометы, | But there's no physical trace of the angel the light in the foreground might come from a comet, |
Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов (показаны красным), это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3 5 мм мин. | The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons that's shown in red that moves at three to five millimeters a minute towards the mid brain. |
(Ж) И то же золотое свечение окружает все фигуры. | Beth And that golden light is the environment for all of the figures. |
Его улыбку, наше свечение, когда мы говорили на универсальном языке дизайна, невидимые для хаоса вокруг нас. | His smile, our glow as we talked a universal language of design, invisible to the chaos around us. |
У этой бактерии есть особенное свойство она производит свечение, биолюминесценцию, похоже на то, как светятся светлячки. | This bacterium has the special property that it makes light, so it makes bioluminescence, like fireflies make light. |
Ему удалось различить слабое свечение атомарного кислорода в дальнем ультрафиолете (на длине волн 130,4 нм и 135,6 нм). | HST actually observed airglow of atomic oxygen in the far ultraviolet at the wavelengths 130.4 nm and 135.6 nm. |
Но когда они размножатся до определенного количества клеток, все бактерии одновременно включают свечение. | But when they grew to a certain cell number all the bacteria turned on light simultaneously. |
Наконец, он говорит ладно, сейчас я собираюсь.. все свечение стерто правильно приложенным магнитным импульсом. | And finally he says, OK, now I'm going to all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse. |
Ночью свечение атмосферы может быть достаточно ярким, чтобы быть замеченным наблюдателем, и обычно имеет голубоватый цвет. | The airglow at night may be bright enough to be noticed by an observer and is generally bluish in colour. |
Когда спутник войдёт в атмосферу, термальный слой создаст искусственное свечение, тем самым дав сигнал о своём возвращении. | As the satellite enters the atmosphere, the thermal layer will produce an artificial aurora to give a signal of the satellite's re entry. |
Адам, когда он съел плод с дерева познания, он говорит свечение он ел без благословения, а что | Of Adam was when he ate from the fruit of the tree of knowledge, it says in the Zohar that he ate without a blessing and why did he not make a blessing when he ate it? |
Когда мы увидели свечение выходит из проводов мы чувствуем себя хорошо, вроде Эй, мы сделали нашу работу | When we saw the glow coming out of the wires we feel good, like, Hey, we did our job |
И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару. | And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it. |
Сначала думали, что Мэри не было никаких огней на всех в окна, но, как она вышел из вагона она увидела, что одна комната в углу наверху показал скучный свечение. | At first Mary thought that there were no lights at all in the windows, but as she got out of the carriage she saw that one room in a corner upstairs showed a dull glow. |
Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы. | It requires a laboratory to see it in three dimension, but in two dimensions I think you can see the beautiful symmetry and illumination of a normal mind at work. |
Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе, и оно, кстати, как будет видно на картинке, начинается с малого, с танцующими огоньками, постепенно возрастая, пока полностью не заполнит зрительный отдел. | There's this migraine that is preceded by a visual aura, and this visual aura, by the way and I'll show you a picture but it sort of begins with little dancing lights, gets bigger and bigger until it fills your whole visual field. |
Он считал, что из этих четырёх элементов, богиня Афродита создала человеческий глаз, и зажгла в нём огонь, свечение которого и делало зрение возможным. | He believed that Aphrodite made the human eye out of the four elements and that she lit the fire in the eye which shone out from the eye making sight possible. |
И когда молекулы достигают определенного количества, это говорит бактериям, сколько у них соседей, они узнают эти молекулы и все бактерии синхронно включают свечение. | And when the molecule hits a certain amount that tells the bacteria how many neighbors there are, they recognize that molecule and all of the bacteria turn on light in synchrony. |
это только крохотная часть неба, которую охватывает Kepler во время поиска планет, когда измеряет свечение около 150,000 звезд одновременно, каждые полчаса и очень точно. | This is just a tiny part of the sky the Kepler stares at, where it searches for planets by measuring the light from over 150,000 stars, all at once, every half hour, and very precisely. |
Итак, это только крохотная часть неба, которую охватывает Kepler во время поиска планет, когда измеряет свечение около 150,000 звезд одновременно, каждые полчаса и очень точно. | There we go. This is just a tiny part of the sky the Kepler stares at, where it searches for planets by measuring the light from over 150,000 stars, all at once, every half hour, and very precisely. |
Гиббонс создал персонажа с синей кожей, как Rogue Trooper и аватары в индуизме, а позже сделал её более насыщенного цвета, а свечение объясняется эффектом Вавилова Черенкова. | Gibbons had created the blue character Rogue Trooper, and explained he reused the blue skin motif for Doctor Manhattan as it resembles skin tonally, but has a different hue. |
Похожие Запросы : свечение - сияющее свечение - кожа свечение - свечение провода - мягкое свечение - свечение трубки - отбрасывать свечение - привели свечение - получить свечение - белое свечение - свечение температура - тело свечение - тусклое свечение - эфирное свечение