Перевод "свидетельство о назначении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о назначении - перевод : Свидетельство о назначении - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о назначении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Письма о назначении | Letters of designation |
Письмо о назначении | Effective 1 September 2004 |
304.1 Письмо о назначении . 17 | 304.1 Letter of appointment . 15 |
Количество подготовленных писем о назначении | Letters of appointment issued Personnel actions issued |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
Свидетельство о рождении. | OK. Here's her birth certificate. |
Свидетельство о браке? | Marriage license? |
Свидетельство о браке... | Marriage license. |
Свидетельство о браке. | Marriage license. |
a) В письме о назначении указывается | SALARY SCALES FOR STAFF IN THE GENERAL SERVICE, SECURITY SERVICE, TRADES AND CRAFTS AND PUBLIC INFORMATION ASSISTANT CATEGORIES AT HEADQUARTERS |
с) постановление о назначении получателя или | (c) An order appointing a receiver or |
Предложение о назначении Внешнего ревизора (Ref. | Proposal for appointment of External Auditor (Ref. CU 2005 3) |
Это указ императора о твоём назначении. | This is the imperial prescript of your post. |
Даже свидетельство о браке. | Even the marriage certificate. |
Свидетельство о её браке. | Her marriage certificate. |
Ее свидетельство о браке. | Her marriage certificate. |
Компанию учредителя о назначении председательствующего не уведомили. | As the arbitrators appointed by the parties could not reach an agreement on a chairman, the latter was appointed by the Chamber of Commerce in Hamburg. |
О назначении одного члена Объединенной инспекционной группы | Appointment of a member of the Joint Inspection Unit |
О НАЗНАЧЕНИИ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ НА СОВЕЩАНИЯХ ЛАТИНОАМЕРИКАНСКОГО СОВЕТА | and 349, on the appointment of observers to meetings of the Latin |
Вот мое свидетельство о браке. | This is my marriage license. |
Вы видели свидетельство о смерти? | Did you see the death certificate? |
А свидетельство о смерти есть? | You have the death certifcate? |
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе. | The Commission's appointment has been little noted in the Yugoslav press. |
Вскоре должно быть вынесено решение о назначении наказания. | The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. |
iv) Уведомление и постановление о назначении временных мер | (iv) Notice of application and orders for provisional measures |
Для нас важно изучить вопрос о назначении Оргaнизации. | It is important for us to review the question of the mission of the Organization. |
Заявление о назначении Верховного комиссара по правам человека, | Declaration on the appointment of the High Commissioner for |
Ты говоришь о назначении уходя, а не добравшись.. | You say a destination before you leave, not when you get there |
Я видел свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я видела свидетельство о смерти Тома. | I've seen Tom's death certificate. |
Я видел свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Я видела свидетельство о рождении Тома. | I've seen Tom's birth certificate. |
Свидетельство о допущении по типу конструкции | The figures shown |
У меня есть свидетельство о рождении. | I have a birth certificate. |
Должно быть, это свидетельство о рождении. | It must be a birth certificate. |
Могу показать вам свидетельство о рождении. | I can show you my birth certificate. |
Да. Это мое свидетельство о браке. | Yes, that is the paper of my marriage. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
Проект контракта о назначении на долж ность Генерального директора. | Draft contract for appointment of the Director General. |
Это скорее, неформальный уровень утверждений о конкретном истинном назначении. | Rather, these are informal meta level statements about particular t ruth assignments. |
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ | When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation. |
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран. | CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries. |
Всегда ношу с собой свидетельство о браке. | I always carry our marriage certificate right with me. |
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти. | We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate. |
Похожие Запросы : о назначении - о назначении - о назначении - о назначении - о назначении - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - Договор о назначении - объявила о назначении - уведомление о назначении