Перевод "свидетельство о приеме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство о приеме - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заявление о приеме (A 49 679)
Application for admission (A 49 679)
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
You didn't tell him about our party, did you?
Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Ее свидетельство о браке.
Her marriage certificate.
Сегодня я подам заявление о приеме на работу.
I'll apply for the job today.
Заявление Республики Палау о приеме в члены Организации
Application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
А свидетельство о смерти есть?
You have the death certifcate?
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.
I'd like to apply for a job.
В нем также рассмотрен вопрос о приеме новых членов
The question of new entrants was also considered
Я видел свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видела свидетельство о смерти Тома.
I've seen Tom's death certificate.
Я видел свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Я видела свидетельство о рождении Тома.
I've seen Tom's birth certificate.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
The figures shown
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
I can show you my birth certificate.
Да. Это мое свидетельство о браке.
Yes, that is the paper of my marriage.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
О введении набора ценностных оценок при приеме на административную службу
Values awareness and education campaigns have been launched and disseminated through the production of television and cinema documentaries, radio spots against corruption, and campaigns in the print and other media.
Критерии пригодности кандидатов указываются в каждоом объявлении о приеме предложений.
The INTERACT ENPI project provides a platform where all ENPI CBC stakeholders meet to share their expertise and good practices.
b) отказ в приеме
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ
When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation.
Свидетельство о профессиональной пригодности (СПП) 15 стран.
CPC (Certificate of Professional Competence) 15 countries.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Я передаю вам это ... свидетельство о смерти.
We want her entirely satisfied about everything. I think you should keep this death certificate.
Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Your pink slip, certificate of ownership.
Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug The death certificate is on file, my boy.
рассмотрев заявление Республики Палау о приеме в Организацию Объединенных Наций 1 ,
quot Having examined the application of the Republic of Palau for admission to the United Nations, 1
Если в свое время не был зарегистрирован факт рождения, довольно трудно получить свидетельство о рождении или свидетельство о браке.
It is difficult to get birth or marriage certificates unless they births been registered.
Еще 17 процентов имеют свидетельство о начальном образовании, 3,5 процента свидетельство о подготовительном образовании и менее 1 процента аттестат о среднем образовании.
A further 17 per cent have a certificate of primary education, 3.5 per cent have a certificate of preparatory education and fewer than 1 per cent have a certificate of secondary education.
Это было свидетельство того, о чем сообщило правительство.
It was evidence to back up what the government reported.
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении
3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez.
Что он сказал? Говорит, забыл свидетельство о браке.
He says I've forgotten the proof that we're married.
Все, что вам нужно подписать свидетельство о смерти.
All you have to do is to sign this death certifcate.

 

Похожие Запросы : уведомление о приеме - Заявление о приеме - уведомление о приеме - отчет о приеме - уведомление о приеме - уведомление о приеме - заявление о приеме - информация о приеме - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - свидетельство о - подаче заявления о приеме - подать заявление о приеме