Перевод "заявление о приеме" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление о приеме - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Заявление о приеме (A 49 679)
Application for admission (A 49 679)
Сегодня я подам заявление о приеме на работу.
I'll apply for the job today.
Заявление Республики Палау о приеме в члены Организации
Application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.
I'd like to apply for a job.
рассмотрев заявление Республики Палау о приеме в Организацию Объединенных Наций 1 ,
quot Having examined the application of the Republic of Palau for admission to the United Nations, 1
рассмотрев заявление Тувалу о приеме в члены ОрганизацииA 54 699 S 2000 5.,
Having considered the application for membership of Tuvalu,A 54 699 S 2000 5.
рассмотрев заявление Эстонской Республики о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23002),
quot Having examined the application of the Republic of Estonia for admission to the United Nations (S 23002),
рассмотрев заявление Латвийской Республики о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23003),
quot Having examined the application of the Republic of Latvia for admission to the United Nations (S 23003),
рассмотрев заявление Литовской Республики о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23004),
quot Having examined the application of the Republic of Lithuania for admission to the United Nations (S 23004),
рассмотрев заявление Республики Казахстан о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23353),
quot Having examined the application of the Republic of Kazakstan for admission to the United Nations (S 23353),
рассмотрев заявление Республики Армении о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23405),
quot Having examined the application of the Republic of Armenia for admission to the United Nations (S 23405),
рассмотрев заявление Республики Кыргызстан о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23450),
quot Having examined the application of the Republic of Kyrgyzstan for admission to the United Nations (S 23450),
рассмотрев заявление Республики Узбекистан о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23451),
quot Having examined the application of the Republic of Uzbekistan for admission to the United Nations (S 23451),
рассмотрев заявление Республики Таджикистан о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23455),
quot Having examined the application of the Republic of Tajikistan for admission to the United Nations (S 23455),
рассмотрев заявление Республики Молдова о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23468),
quot Having examined the application of the Republic of Moldova for admission to the United Nations (S 23468),
рассмотрев заявление Азербайджанской Республики о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23558),
quot Having examined the application of the Republic of Azerbaijan for admission to the United Nations (S 23558),
рассмотрев заявление Республики Хорватии о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23884),
quot Having examined the application of the Republic of Croatia for admission to the United Nations (S 23884),
рассмотрев заявление Республики Словении о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23885),
quot Having examined the application of the Republic of Slovenia for admission to the United Nations (S 23885),
рассмотрев заявление Княжества Андорра о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 26039),
quot Having examined the application of the Principality of Andorra for admission to the United Nations (S 26039),
рассмотрев заявление Федеративных Штатов Микронезии (S 22864) о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
quot Having examined the application of the Federated States of Micronesia for admission to the United Nations (S 22864 and Corr.1),
рассмотрев заявление Республики Сан Марино о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23619),
quot Having examined the application of the Republic of San Marino for admission to the United Nations (S 23619),
рассмотрев заявление Швейцарской Конфедерации о приеме в члены ОрганизацииА 56 1009 S 2002 801, приложение.,
Having considered the application for membership of the Swiss Confederation,A 56 1009 S 2002 801, annex.
рассмотрев заявление Туркменистана о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23489 и Corr.1),
quot Having examined the application of Turkmenistan for admission to the United Nations (S 23489 and Corr.1),
рассмотрев заявление Республики Боснии и Герцеговины о приеме в члены Организации Объединенных Наций (S 23971),
quot Having examined the application of the Republic of Bosnia and Herzegovina for admission to the United Nations (S 23971),
рассмотрев заявление Союзной Республики Югославии о приеме в члены ОрганизацииA 55 528 S 2000 1043, приложение.,
Having considered the application for membership of the Federal Republic of Yugoslavia,A 55 528 S 2000 1043, annex.
24. Академия выявила примерно 40 бойцов ФНОФМ, которые подали заявление о приеме в качестве гражданских лиц.
24. The Academy has discovered that some 40 candidates who requested admission as civilians had been former FMLN combatants.
рассмотрев заявление Демократической Республики Тимор Лешти о приеме в члены ОрганизацииА 56 953 S 2002 558, приложение.,
Having considered the application for membership of the Democratic Republic of Timor Leste,A 56 953 S 2002 558, annex.
рассмотрев заявление Республики Маршалловы Острова (S 22865 и Corr.1) о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
quot Having examined the application of the Republic of the Marshall Islands for admission to the United Nations (S 22865 and Corr.1),
Чета Хикмэнов придумала Dragonlance в своей машине, когда ехали в TSR, чтобы подать заявление о приеме на работу.
The Hickmans conceived Dragonlance while driving in their car on the way to TSR for a job application.
Главы правительств приветствовали полученное от правительства Суринамa заявление о приеме его в члены Карибского сообщества и Общего рынка.
The Heads of Government welcomed the application received from the Government of Suriname for membership in the Caribbean Community and Common Market.
Надеюсь, вы не сказали ему о приеме?
You didn't tell him about our party, did you?
65. Стремясь внести свой вклад в переговоры по вопросам разоружения, его страна подала заявление о приеме в члены Конференции по разоружению.
65. In an effort to make its contribution to the negotiations on disarmament issues Bangladesh had applied for membership of the Conference on Disarmament.
а) Союз Республик Боснии и Герцеговины подает заявление о приеме в члены европейских международных учреждений и организаций в соответствии с решением Президиума.
(a) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall apply for membership of European and international institutions and organizations, as decided by the Presidency.
а) Союз Республик Боснии и Герцеговины подает заявление о приеме в члены европейских и международных учреждений и организаций в соответствии с решением Президиума.
(a) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall apply for membership of European and international institutions and organizations, as decided by the Presidency.
В нем также рассмотрен вопрос о приеме новых членов
The question of new entrants was also considered
Белиз активно рассматривает вопрос о вступлении в МАГАТЭ и намеревается представить заявление с просьбой о приеме в эту организацию до начала Генеральной конференции в сентябре 2005 года.
Belize is actively considering membership in the IAEA and expects to submit its application for membership before the General Conference in September 2005.
О введении набора ценностных оценок при приеме на административную службу
Values awareness and education campaigns have been launched and disseminated through the production of television and cinema documentaries, radio spots against corruption, and campaigns in the print and other media.
Критерии пригодности кандидатов указываются в каждоом объявлении о приеме предложений.
The INTERACT ENPI project provides a platform where all ENPI CBC stakeholders meet to share their expertise and good practices.
Работники и подавшие заявление о приеме на работу лица, которые стали объектом дискриминации со стороны работодателя, имеют право потребовать компенсацию за финансовый и нефинансовый ущерб.
Employees and persons applying for employment, whom the employer has discriminated against, have the right to demand compensation for pecuniary and non pecuniary damage.
Заявление о признании
Declaration of acceptance
Заявление о воровстве.
The report of the theft?
b) отказ в приеме
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
27. Поддерживая деятельность в области разоружения и считая Конференцию по разоружению наиболее представительным форумом в этой области, Словакия подала заявление с просьбой о приеме в ее члены.
27. Slovakia, which supported activities relating to disarmament and regarded the Conference on Disarmament as the most representative forum in that field, had applied for membership in the Conference.
Заявление о целях организации
Statement of Organization's Goals
D. Заявление о соблюдении
D. Statement on compliance

 

Похожие Запросы : подать заявление о приеме - заявление о приеме на работу - уведомление о приеме - уведомление о приеме - отчет о приеме - уведомление о приеме - уведомление о приеме - информация о приеме - свидетельство о приеме - заявление о - заявление о - заявление о - подаче заявления о приеме