Перевод "священное писание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

священное писание - перевод : писание - перевод : священное писание - перевод : священное писание - перевод : священное писание - перевод : священное писание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Достоверно ли Священное писание?
Are the scriptures reliable?
В точности эту мысль выражал и Блаженный Августин, говоря, что Священное Писание
Saint Augustine made exactly the same point.
Вы являетесь большим, чем любая книга, и даже чем любое священное писание.
You are greater than any book, Translation even than any scripture.
Практически священное.
It is really a sacred space.
В службах амишей старого обряда, Священное Писание читают или повторяют по памяти в немецком переводе Мартина Лютера.
In Old Order Amish services, scripture is either read or recited from the German translation of Martin Luther.
Это нечто священное.
This is something sacred.
Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства .
All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state.
Говорят, это священное место.
This is said to be a sacred place.
В Индии корова священное животное.
In India, the cow is a sacred animal.
И сверху, конечно, священное письмо.
And the top, of course, was the sacred writing.
И этот спор взволновал всех в 19 веке, дав понять, что священное писание евреев это часть гораздо более широкого мира религии.
And the debate unsettles everybody in the 19th century to realize that the Hebrew scriptures are part of a much wider world of religion.
Но это священное не существует без земного.
But that sacred does not exist without the profane.
Это хорошо, когда можно безнаказанно модифицировать священное.
It is good when you can modify the sacred with impunity.
Эта вторая часть учения составляет Священное Предание.
Charlottetown, P.E.I.
Тацухей... Твоя грусть омрачит мое священное Восхождение.
Such timidity makes you ill company for my sacred ascent.
Это место со сложной историей. Это священное место.
This site was a sacred space.
Девушки я объясню, почему это действие настолько священное
Girls I'll explain why this action is so sacred.
Греки называли этот район Ιερός (то есть священное место).
The Greeks called the area Hieron (Sacred Place).
в первый день священное собрание, никакой работы не работайте
On the first day shall be a holy convocation you shall do no regular work.
в первый день священное собрание, никакой работы не работайте
On the first day shall be an holy convocation ye shall do no servile work therein.
Теперь его надо рассматривать как приоритетное право, священное право.
It must now be regarded as a priority right, a sacred right.
Материнство священное и гражданское королева убивает сразу двух зайцев !
Embodying both sacred and civic ideals of motherhood, the Queen scores twice over !
Другой тип знаний священное знание или понимание законов Божьих.
Another kind of knowledge is sacred knowledge or the understanding of the laws of God.
Этот механизм священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
This is a sacred rule of Chinese politics, one that is considered entirely legitimate.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
To certain evangelical Christians, it is the holy site of the Second Coming of the Messiah.
Принципы Устава Организации Объединенных Наций имеют жизненно важную ценность, вместе с тем Устав не священное писание, и его принципы необходимо претворять в жизнь, чтобы они не утратили свою актуальность.
The United Nations Charter principles are vitally valid, but the Charter is not a sacred text because principles need to be operationalized to be relevant.
И огромное возбуждение для мира, где те, кто верил священному писанию, получали удары по своей вере в сотворение мира от эволюции, геологии. Это было доказательством, что священное писание исторически правдиво.
And great excitement to a world where those who believed in the scriptures had had their faith in creation shaken by evolution, by geology, here was evidence that the scriptures were historically true.
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean
торжественно заявляет, что народы нашей планеты имеют священное право на мир
Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace
Итак, Господин солдат, Вы притворились безбожником чтобы втихую кормить священное пламя!
So, master soldier, so you pretend not to believe... and yet you feed the fires that burn for the old gods.
Одни из них называют Небесное Откровение колдовством, другие предсказаниями гадальщика, третьи ложью и вымыслом. Они приписывают Корану всевозможные эпитеты для того, чтобы опорочить Священное Писание и удержать людей от прямого пути.
About their deeds.
Многобожники обвинили Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что он получал откровение по частям, тогда как Мусе Священное Писание было ниспослано целиком. Но разве это свидетельствует о его лживости?
They say Two kinds of magic the Taurat (Torah) and the Quran each helping the other!
В беседе он возражал Нет, Церковь это не гражданское общество, это священное общество .
In a conversation he protested No, the Church is not civil society, it is sacred society.
в первый день да будет у вас священное собрание никакой работы не работайте
In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.
В первый день да будет у вас священное собрание никакой работы не работайте
In the first day shall be a holy convocation you shall do no servile work
в первый день да будет у вас священное собрание никакой работы не работайте
In the first day ye shall have an holy convocation ye shall do no servile work therein.
В первый день да будет у вас священное собрание никакой работы не работайте
In the first day shall be an holy convocation ye shall do no manner of servile work therein
Читающие Писание!
O People given the Book(s)!
Получившие Писание!
O People given the Book(s)!
Знающие Писание!
O People given the Book(s)!
Читающие Писание!
People of the Book!
Читающие Писание!
O people of the Scripture (Jews and Christians)!
Читающие Писание!
O people of the Scripture!
Получившие Писание!
O you who have been given the Scripture (Jews and Christians)!

 

Похожие Запросы : религиозное писание - Hebrew Писание - поэтическое писание - краткое писание - прибудете писание - ясно писание - научное писание - апелляция писание - ссылка писание