Перевод "сделать заверяем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать заверяем - перевод :
ключевые слова : Done Nothing Trying There

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы заверяем о нашей поддержке этого процесса.
We pledge our support to that process.
Мы заверяем Вас в полной поддержке нашей делегации.
Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation.
Мы заверяем их в нашей полной готовности сотрудничать с ними.
We assure them of our full readiness to cooperate with them.
Г н Председатель, заверяем Вас в приверженности Барбадоса этим устремлениям.
Mr. President, be assured of Barbados apos commitment to these endeavours.
Мы заверяем его в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству.
He can be assured of my delegation apos s full cooperation.
Мы заверяем их в нашей готовности к сотрудничеству и полной поддержке.
We pledge our cooperation and full support.
Заверяем вас в полной поддержке государств членов Группы 21 на Конференции.
We assure you of the full support of the Group of 21 member States of the Conference.
Мы заверяем Вас в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и поддержке.
We assure you of our fullest cooperation and support.
Мы заверяем его в нашей твердой поддержке в выполнении этой задачи.
We assure him of our strong support in this task.
Мы заверяем его и Бюро в нашем полном сотрудничестве и поддержке.
We pledge to him and to the Bureau our full cooperation and support.
Мы желаем ей успеха и заверяем, безусловно, в нашем полном сотрудничестве.
We wish her success and pledge, of course, our fullest cooperation.
Мы заверяем его в нашей неизменной поддержке его гуманитарной деятельности в Африке.
We assure him of our continuing support for his humanitarian efforts in Africa.
Мы заверяем его в нашей неуклонной готовности к сотрудничеству и оказанию поддержки.
We assure him of our continued cooperation and support.
Г н Председатель, мы заверяем Вас в нашем сотрудничестве в интересах завершения этого процесса.
You may be assured, Mr. President, of our cooperation throughout the remainder of the process.
Мы заверяем его в нашей полной поддержке и желаем всяческих успехов на новом поприще.
We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour.
Мы заверяем всех, что Движение неприсоединения будет играть свою соответствующую роль в этих усилиях.
Rest assured that NAM will play its part in this connection.
Мы приветствуем реформы, начатые Генеральным секретарем, и заверяем его в нашей поддержке дальнейших мер.
We applaud the reforms initiated by the Secretary General and we pledge our support for further action.
Мы заверяем Вас в том, что Вы можете рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку.
We assure you of our cooperation and support.
С этой трибуны мы заверяем, что Ливан продолжит борьбу за свободу, справедливость и верховенство права.
From this rostrum, we set forth Lebanon's struggle for freedom, justice and the rule of law.
Мы очень рады видеть вас в этом кресле и заверяем вас в своей полнейшей поддержке.
We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support.
Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership.
Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке и готовности к активному сотрудничеству в выполнении Ваших обязанностей.
We pledge to you our full support and active cooperation in the discharge of your task.
Мы заверяем Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество в работе Комитета.
We assure you of our full cooperation in the Committee apos s work.
Мы заверяем вас в том, что правительство и народ Испании стремятся быть на переднем фронте этой борьбы.
Rest assured that the Government and the people of Spain wish to be on the front lines of that battle.
Мы желаем Вам всего наилучшего и заверяем Вас в полной поддержке и сотрудничестве Шри Ланки в Вашей работе.
We wish you all the best and assure you of Sri Lanka's support and cooperation in your work.
Мы заверяем их в нашей готовности тесно сотрудничать с ними в наших совместных усилиях по созданию лучшего мира.
We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world.
Мы заверяем Вас в нашей полной готовности к сотрудничеству и выражаем надежду на то, что Ваша работа увенчается успехом.
We pledge to you our full cooperation, and express the hope that your work will be crowned with success.
Мы заверяем г на Бутроса Бутроса Гали в том, что его усилия пользуются растущей поддержкой со стороны Центральноафриканской Республики.
To Mr. Boutros Boutros Ghali we pledge the renewed support of the Central African Republic.
Мы заверяем в нашей технической помощи стороны, которые стремятся к разработке эффективного режима гарантий в соответствии с этим соглашением.
We pledge our technical support to the parties as they seek to develop an effective safeguards regime under this agreement.
Мы заверяем народ и правительство Индии в нашем глубоком сочувствии и моральной поддержке в дни этого тяжкого испытания, вызванного стихией.
We assure the people and the Government of India of my country apos s sympathy and moral support in this harsh ordeal inflicted by Nature.
Мы заверяем их в нашей помощи и готовности к сотрудничеству с ними во имя мира здесь, в Организации Объединенных Наций.
We assure them of our fellowship and readiness to cooperate with them in the service of peace here at the United Nations.
Мы заверяем, что будем продолжать работать в тесной связи со всеми государствами с целью создания лучшего мира для всего человечества.
We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity.
Мы заверяем президента Аристида и его правительство в нашей готовности к сотрудничеству в выполнении неотложных задач реконструкции в целях социального прогресса.
We offer to President Aristide and his government our ready cooperation in the urgent task of reconstruction for social progress.
Мы заверяем его в нашей неуклонной поддержке его усилий, направленных на преобразование системы Организации Объединенных Наций и ее адаптацию к проблемам современности.
We pledge our unswerving support for his efforts to reform the United Nations system and adapt it to the concerns of today.
Мы заверяем наших друзей из малых островных развивающихся государств в нашей полной поддержке в деле достижения целей Программы действий и Бардабосской декларации.
We assure our friends from the small island developing States of our complete and full support to achieve the objectives of the Programme of Action and the Declaration of Barbados.
Мы заверяем его в нашей неизменной поддержке в процессе выполнения его трудной задачи во главе Организации на таком критическом этапе в мировых делах.
We offer him our continued support in his difficult task at the helm of the Organization at so crucial an epoch in world affairs.
Мы заверяем Ассамблею в том, что как новый член Комиссии по устойчивому развитию мы полны решимости сыграть свою роль в работе этой Комиссии.
We assure the Assembly that, as a newly elected member of the Commission on Sustainable Development, we are committed to play our role in the work of that Commission.
Мы заверяем г на эль Барадея и его коллег в нашем полном сотрудничестве и поддержке их деятельности, направленной на обеспечение всеобщего прогресса и процветания.
We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all.
Мы вновь призываем к проведению такого форума и заверяем, что Багамские Острова будут продолжать бороться за равные возможности, в частности в секторе финансовых услуг.
We call once again for such a forum, and pledge that the Bahamas will continue to work towards levelling the playing field, particularly in the financial services sector.
Мы выражаем также нашу благодарность Генеральному секретарю за его руководство работой Организации в эти трудные времена, и мы вновь заверяем его в нашей полной поддержке.
We express our thanks to the Secretary General for his stewardship of the Organization during these trying times, and we renew our pledge to give him our fullest support.
Желая всяческих успехов гаитянскому народу, мы заверяем, что Чили будет неизменно поддерживать эту страну и ее народ в его неустанной борьбе за свободу и развитие.
As well as expressing our best wishes, we pledge Chile apos s continued support for the Haitian people in their unrelenting struggle for freedom and development.
Заверяем вас в своей готовности сотрудничать с вами и оказывать вам полную поддержку в выполнении вашей задачи в тех трудных обстоятельствах, с которыми сталкивается наша Конференция.
We assure you of our readiness to collaborate with you and to support you fully in performing your task under the difficult circumstances which our Conference is facing.
В момент, когда он берется за решение новых задач в ходе его вполне заслуженного четвертого подряд срока, мы заверяем его в нашей неизменной поддержке и сотрудничестве.
As he takes on the new challenges of his well deserved fourth consecutive term, we assure him of our continued support and cooperation.
Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать?
Were you able to do everything you wanted to get done?
Хочу и смогу ли я сделать сделать это?
Do I want to do it, and can I do it?

 

Похожие Запросы : заверяем с - мы заверяем вас, - мы заверяем, что - сделать, - сделать, - сделать тем самым сделать - сделать сравнение - должен сделать - сделать заголовки - сделать пожертвование - сделать удобный