Перевод "сделать заверяем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать заверяем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы заверяем о нашей поддержке этого процесса. | We pledge our support to that process. |
Мы заверяем Вас в полной поддержке нашей делегации. | Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation. |
Мы заверяем их в нашей полной готовности сотрудничать с ними. | We assure them of our full readiness to cooperate with them. |
Г н Председатель, заверяем Вас в приверженности Барбадоса этим устремлениям. | Mr. President, be assured of Barbados apos commitment to these endeavours. |
Мы заверяем его в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству. | He can be assured of my delegation apos s full cooperation. |
Мы заверяем их в нашей готовности к сотрудничеству и полной поддержке. | We pledge our cooperation and full support. |
Заверяем вас в полной поддержке государств членов Группы 21 на Конференции. | We assure you of the full support of the Group of 21 member States of the Conference. |
Мы заверяем Вас в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и поддержке. | We assure you of our fullest cooperation and support. |
Мы заверяем его в нашей твердой поддержке в выполнении этой задачи. | We assure him of our strong support in this task. |
Мы заверяем его и Бюро в нашем полном сотрудничестве и поддержке. | We pledge to him and to the Bureau our full cooperation and support. |
Мы желаем ей успеха и заверяем, безусловно, в нашем полном сотрудничестве. | We wish her success and pledge, of course, our fullest cooperation. |
Мы заверяем его в нашей неизменной поддержке его гуманитарной деятельности в Африке. | We assure him of our continuing support for his humanitarian efforts in Africa. |
Мы заверяем его в нашей неуклонной готовности к сотрудничеству и оказанию поддержки. | We assure him of our continued cooperation and support. |
Г н Председатель, мы заверяем Вас в нашем сотрудничестве в интересах завершения этого процесса. | You may be assured, Mr. President, of our cooperation throughout the remainder of the process. |
Мы заверяем его в нашей полной поддержке и желаем всяческих успехов на новом поприще. | We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour. |
Мы заверяем всех, что Движение неприсоединения будет играть свою соответствующую роль в этих усилиях. | Rest assured that NAM will play its part in this connection. |
Мы приветствуем реформы, начатые Генеральным секретарем, и заверяем его в нашей поддержке дальнейших мер. | We applaud the reforms initiated by the Secretary General and we pledge our support for further action. |
Мы заверяем Вас в том, что Вы можете рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку. | We assure you of our cooperation and support. |
С этой трибуны мы заверяем, что Ливан продолжит борьбу за свободу, справедливость и верховенство права. | From this rostrum, we set forth Lebanon's struggle for freedom, justice and the rule of law. |
Мы очень рады видеть вас в этом кресле и заверяем вас в своей полнейшей поддержке. | We are most happy to see you in the Chair and assure you of our fullest support. |
Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством. | We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership. |
Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке и готовности к активному сотрудничеству в выполнении Ваших обязанностей. | We pledge to you our full support and active cooperation in the discharge of your task. |
Мы заверяем Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество в работе Комитета. | We assure you of our full cooperation in the Committee apos s work. |
Мы заверяем вас в том, что правительство и народ Испании стремятся быть на переднем фронте этой борьбы. | Rest assured that the Government and the people of Spain wish to be on the front lines of that battle. |
Мы желаем Вам всего наилучшего и заверяем Вас в полной поддержке и сотрудничестве Шри Ланки в Вашей работе. | We wish you all the best and assure you of Sri Lanka's support and cooperation in your work. |
Мы заверяем их в нашей готовности тесно сотрудничать с ними в наших совместных усилиях по созданию лучшего мира. | We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world. |
Мы заверяем Вас в нашей полной готовности к сотрудничеству и выражаем надежду на то, что Ваша работа увенчается успехом. | We pledge to you our full cooperation, and express the hope that your work will be crowned with success. |
Мы заверяем г на Бутроса Бутроса Гали в том, что его усилия пользуются растущей поддержкой со стороны Центральноафриканской Республики. | To Mr. Boutros Boutros Ghali we pledge the renewed support of the Central African Republic. |
Мы заверяем в нашей технической помощи стороны, которые стремятся к разработке эффективного режима гарантий в соответствии с этим соглашением. | We pledge our technical support to the parties as they seek to develop an effective safeguards regime under this agreement. |
Мы заверяем народ и правительство Индии в нашем глубоком сочувствии и моральной поддержке в дни этого тяжкого испытания, вызванного стихией. | We assure the people and the Government of India of my country apos s sympathy and moral support in this harsh ordeal inflicted by Nature. |
Мы заверяем их в нашей помощи и готовности к сотрудничеству с ними во имя мира здесь, в Организации Объединенных Наций. | We assure them of our fellowship and readiness to cooperate with them in the service of peace here at the United Nations. |
Мы заверяем, что будем продолжать работать в тесной связи со всеми государствами с целью создания лучшего мира для всего человечества. | We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity. |
Мы заверяем президента Аристида и его правительство в нашей готовности к сотрудничеству в выполнении неотложных задач реконструкции в целях социального прогресса. | We offer to President Aristide and his government our ready cooperation in the urgent task of reconstruction for social progress. |
Мы заверяем его в нашей неуклонной поддержке его усилий, направленных на преобразование системы Организации Объединенных Наций и ее адаптацию к проблемам современности. | We pledge our unswerving support for his efforts to reform the United Nations system and adapt it to the concerns of today. |
Мы заверяем наших друзей из малых островных развивающихся государств в нашей полной поддержке в деле достижения целей Программы действий и Бардабосской декларации. | We assure our friends from the small island developing States of our complete and full support to achieve the objectives of the Programme of Action and the Declaration of Barbados. |
Мы заверяем его в нашей неизменной поддержке в процессе выполнения его трудной задачи во главе Организации на таком критическом этапе в мировых делах. | We offer him our continued support in his difficult task at the helm of the Organization at so crucial an epoch in world affairs. |
Мы заверяем Ассамблею в том, что как новый член Комиссии по устойчивому развитию мы полны решимости сыграть свою роль в работе этой Комиссии. | We assure the Assembly that, as a newly elected member of the Commission on Sustainable Development, we are committed to play our role in the work of that Commission. |
Мы заверяем г на эль Барадея и его коллег в нашем полном сотрудничестве и поддержке их деятельности, направленной на обеспечение всеобщего прогресса и процветания. | We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. |
Мы вновь призываем к проведению такого форума и заверяем, что Багамские Острова будут продолжать бороться за равные возможности, в частности в секторе финансовых услуг. | We call once again for such a forum, and pledge that the Bahamas will continue to work towards levelling the playing field, particularly in the financial services sector. |
Мы выражаем также нашу благодарность Генеральному секретарю за его руководство работой Организации в эти трудные времена, и мы вновь заверяем его в нашей полной поддержке. | We express our thanks to the Secretary General for his stewardship of the Organization during these trying times, and we renew our pledge to give him our fullest support. |
Желая всяческих успехов гаитянскому народу, мы заверяем, что Чили будет неизменно поддерживать эту страну и ее народ в его неустанной борьбе за свободу и развитие. | As well as expressing our best wishes, we pledge Chile apos s continued support for the Haitian people in their unrelenting struggle for freedom and development. |
Заверяем вас в своей готовности сотрудничать с вами и оказывать вам полную поддержку в выполнении вашей задачи в тех трудных обстоятельствах, с которыми сталкивается наша Конференция. | We assure you of our readiness to collaborate with you and to support you fully in performing your task under the difficult circumstances which our Conference is facing. |
В момент, когда он берется за решение новых задач в ходе его вполне заслуженного четвертого подряд срока, мы заверяем его в нашей неизменной поддержке и сотрудничестве. | As he takes on the new challenges of his well deserved fourth consecutive term, we assure him of our continued support and cooperation. |
Смог ли ты сделать всё, что хотел сделать? | Were you able to do everything you wanted to get done? |
Хочу и смогу ли я сделать сделать это? | Do I want to do it, and can I do it? |
Похожие Запросы : заверяем с - мы заверяем вас, - мы заверяем, что - сделать, - сделать, - сделать тем самым сделать - сделать сравнение - должен сделать - сделать заголовки - сделать пожертвование - сделать удобный