Translation of "make assure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I assure you.
Уверяю Вас.
I assure you...
Не сердитесь, но так говорить дурной тон.
I'm going to Hollywood. It would be nice to make a great big splash. I can assure you it will make a splash.
Я еду в Голливуд, было бы эффектно там появиться на ней это было бы очень эффектно
I can assure you...
Я могу заверить вас...
Lies, I assure you!
Ложь, уверяю вас!
But I assure you...
Но позвольте...
I would like to assure the Assembly that our delegation will make its full contribution to that end.
Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что наша делегация будет оказывать всестороннее содействие достижению этой цели.
I assure you, everything's fine.
Уверяю тебя, всё прекрасно.
I assure you, everything's fine.
Уверяю вас, всё прекрасно.
to assure non nuclear weapon
не обладающим ядерным оружием, против
I assure you, you do.
Увереряю тебя, ты знаешь.
I assure you he doesn't.
Уверяю вас, это не так.
Something wonderful, I assure you.
Нечто чудесное, уверяю вас.
Our pleasure, I assure you.
Наше дело доставить удовольствие вам.
I assure you No, Andrea.
Нет, Андрэ, слишком большая вера ослепляет.
I can assure you, sir...
Могу уверить Вас, сэр..
Develop and make available extension programs through university or other appropriate venues to assure effective capacity building at all levels.
Разработка и распространение информационно просветительских программ через высшие учебные заведения или по другим соответствующим каналам для обеспечения эффективного укрепления потенциала на всех уровнях
I assure you that isn't necessary.
Уверяю вас, в этом нет необходимости.
Oh, I assure you it was.
Он умер бы, мадам.
Therefore thy earliness doth me assure
Поэтому твой скороспелость открылось мне заверить
And no whatnot, I assure you.
И нет... или нет , уверяю вас.
I assure you I appreciate it.
Я ценю эту любезность.
I assure you, I'm quite helpless.
Я не опасен. Прошу вас.
Not this season, I assure you.
Боюсь, не в этом сезоне.
To assure myself that you're real.
Чтобы убедиться, что вы реальный человек.
I assure you, he's forgotten you.
Я уверяю тебя, что он забыл о тебе.
Entirely a coincidence, I assure you.
Чистой воды совпадение, уверяю вас.
But assure me of one thing
Нет, не трудитесь объяснять.
I assure you, it's not mine.
Поверьте, это не мой.
I assure you, I don't understand.
Я не понимаю.
I assure you, you're making progress.
Да нет же, ты определенно делаешь успехи.
Quite the reverse, I assure you.
овсем напротив, увер ю вас.
I assure you it will be.
Я уверен, вы это сделаете.
I assure you, you weren't followed.
Я уверяю вас за вами не следили.
I assure you, it is very true.
Уверяю вас это сущая правда.
I assure you I'm in perfect health.
Уверяю тебя, что я совершенно здоров.
I assure you I'm in perfect health.
Уверяю вас, что я совершенно здоров.
I assure you that won't be necessary.
Уверяю вас, что этого не понадобится.
I assure you that's not the case.
Уверяю вас, дело не в этом.
I assure you they're exactly the same.
Уверяю вас, они точно такие же.
I assure you this isn't a joke.
Уверяю тебя, что это не шутка.
CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СОГЛАШЕНИЙ О ГАРАНТИЯХ ГОСУДАРСТВАМ,
Computers is something retarded, I assure you
Компьютеры что то тормозится, уверяю вас
I assure you, this is very tiny.
Я уверяю вас, он очень маленький.
I can assure you that that's true.
Я могу заверить вас, что это правда.

 

Related searches : I Assure - Assure That - Assure Quality - Assure Compliance - Assure Results - Assure For - Assure Oneself - Assure Success - Assure Yourself - Assure Myself - Assure Themselves - Assure Safety - Assure You