Перевод "сделок с заинтересованностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделок с заинтересованностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) сделок с иностранной валютой | (c) Foreign exchange transactions |
К сожалению, нередко возникает коллизия между долгосрочной заинтересованностью в финансировании мер по борьбе с изменением климата и краткосрочной заинтересованностью в обеспечении продовольственной безопасности. | Unfortunately, there is often a conflict between long term investment directed against climate change and short term food security. |
Габон с большой заинтересованностью приветствует последние политические события в Южной Африке. | Gabon welcomes with great interest the most recent political developments in South Africa. |
Это также связано с заинтересованностью в обширных территориях, которые затрагивает архитектура. | And it has also to do with an interest in the vast kind of territory that architecture touches. |
Босс сделок! | I'm the Boss of Bargains. |
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой. | There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company. |
Мы с большой заинтересованностью следим за формированием новых концепций в области гарантий. | We are following with keen interest the development of new safeguards concepts. |
После обсуждения Рабочая группа решила исключить положение об исключениях для сделок с низкой стоимостью и краткосрочных сделок. | After discussion, the Working Group agreed that the exceptions for small value and short term transactions should be deleted. |
Приобретение практических знаний и навыков неразрывно связано с заинтересованностью, поскольку одно дополняет другое. | The acquisition of practical knowledge and skills goes hand in hand with commitment, as one reinforces the other. |
У нас много сделок С архитекторами и строителями | We do a great deal of business with architects and builders. |
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. | But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. |
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. | With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. |
е) заключение электронных сделок | Electronic market places Movement of people (for immigration services). |
Никаких переговоров и сделок! | Not by crawling and bargaining! |
В Латвии природные ресурсы включены в сферу гражданских сделок и могут являться объектом сделок в соответствии с нормами гражданского права. | Possibilities for persons with disabilities to acquire vocational training and enter the labour market 118 127 32 |
Несмотря на вышесказанное, объем сделок с оружием оставался большим, на что указывают статистические данные, отражающие рост зарегистрированных сделок по сравнению с периодом действия предыдущего мандата. | The foregoing notwithstanding, arms transactions remained numerous, as indicated in the statistical increase over transactions documented in the previous mandate period. |
Комиссия с заинтересованностью отметила, что предварительный обобщенный свод рекомендаций может быть готов к началу 2005 года. | The Commission noted with interest that a preliminary consolidated set of recommendations might be ready by early 2005. |
Я не заключал никаких сделок. | I don't make deals. |
МВФ добивался конвертируемости валют при осуществлении коммерческих сделок, но допускал регулирование сделок по чистым активам. | The IMF sought to make currencies convertible in commercial transactions but tolerated regulations of capital account transactions. |
Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок. | It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. |
председатель Суда по рассмотрению дел, связанных с обеспечением торговых сделок, Дамаск | President of the Commercial Security Court Damascus |
О большинстве сделок было сообщено по причине их оформления, а именно многие из сделок были ниже установленного порога, с тем чтобы не вызывать подозрений. | Most transactions were reported as a result of structuring, which is the act of committing many transactions that are under the required threshold in order to avoid seeming suspicious. |
a) сделок на регулируемом фондовом рынке | (a) Transactions on a regulated exchange |
Аннулирование бартерных сделок 6 192 465 | Cancelled barter transactions 6 192 465 |
Ему не доверяется проведение торговых сделок. | He's not trusted to arrange business deals. |
Процедуры проведения конкурсных экзаменов постоянно корректируются и совершенствуются в соответствии с заинтересованностью, проявленной Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях. | The modalities of the examinations have been continuously adjusted and refined in conformity with the concerns expressed by the General Assembly in its resolutions. |
Мы считаем, что Совет по Опеке должен служить для человечества органом, опекающим районы, связанные с общей заинтересованностью и с общим наследием. | We believe that the Trusteeship Council should hold in trust for humanity areas affecting common concerns and common heritage. |
Кроме того, отмечалось, что исключение для сделок на потребительские товары является достаточным для исключения сделок с низкой стоимостью, а установление льготного периода позволяет исключить краткосрочные сделки. | In addition, it was observed that the exception for transactions relating to consumer goods was sufficient to exclude small value transactions and the grace period was sufficient to exclude short term transactions. |
Общественная политика определяется заинтересованностью общественности в политике, а не тем, кто ее создает. | Government is hardly alone in creating the formal rules, principles, and guidelines that structure and regulate public life. Public policy is defined by the public s interest in the policy, not who made it. |
Общественная политика определяется заинтересованностью общественности в политике, а не тем, кто ее создает. | Public policy is defined by the public s interest in the policy, not who made it. |
Консультативный комитет с воодушевлением и заинтересованностью ожидает получения этого прототипа, который он рассмотрит в рамках сферы охвата своего мандата. | The Advisory Committee looked forward with interest to receiving that prototype, which it would examine within the terms of its mandate. |
d) незавершенных форвардных сделок при наличии таковых. | (d) Outstanding forward contracts, if any. |
вопросы законодательства и удостоверения решаются в целях повышения числа сделок с недвижимой собственностью | Executive level support has been obtained Its staff are committed to the concept of e government Awareness is supported by the availability of online programmes to citizens Legislation and authentication issues are resolved to increase the number of real property transactions Models for effective inter agency collaboration are built. |
Пользователи могут также осуществлять поиск смежных сделок и делать предупреждения в отношении финансовых сделок, осуществляемых конкретными лицами или организациями. | Users can also search for connected transactions and place alerts on the financial activity of specific individuals or entities. |
В своем качестве члена Совета Безопасности моя страна очень внимательно и с особой заинтересованностью следит за развитием ситуации в Мозамбике. | My country, as a member of the Security Council, has been following the situation in Mozambique very closely and with particular interest. |
Эти действия связаны с заинтересованностью правительств в повышении производительности государственного сектора, а также повышении эффективности деятельности и укреплении соответствующей отчетности. | Those actions are related to the concerns of Governments to raise productivity in the public sector and to improve the efficiency and accountability of operations. |
Парагвай с большой заинтересованностью и вниманием ожидает проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах развития, которая состоится в Копенгагене. | Paraguay looks forward with keen interest and commitment to the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen. |
На протяжении многих десятилетий народ и правительство Вьетнама пристально и с большой заинтересованностью следили за развитием ситуации на Ближнем Востоке. | For many decades, the people and the Government of Viet Nam have been following very closely and with great interest the evolution of the situation in the Middle East. |
Кроме того, в той мере, в которой полное согласование национального законодательного регулирования обеспеченных сделок может оказаться недостижимым, особую пользу с точки зрения облегчения трансграничных сделок принесут коллизионные нормы. | Furthermore, to the extent complete harmonization of national secured transactions laws might not be achieved, conflict rules would be particularly useful to facilitate cross border transactions. |
b) при осуществлении сделок на регулируемом фондовом рынке | (b) Transactions on a regulated exchange |
Продолжительность торговых сделок составляет не менее трех дней. | They visit various markets in their region and in other regions every week in order to sell their goods and obtain supplies. |
Рост доверия потребителей, что ведет к повторению сделок. | Improved customer loyalty leading to repeat business. |
Кооператив это хорошая возможность отойти от бартерных сделок. | Co operatives offer a good way to step beyond bartering relations. |
Вы так сказали, а я не заключал сделок. | That's what you said. I didn't make any deals. |
В отношении исключений из принципа регистрации для сделок с низкой стоимостью и краткосрочных сделок (рекомендация 4 (b) и (c)) были высказаны различные мнения по вопросу о целесообразности их сохранения. | With respect to the exceptions from the principle of registration for small value and short term transactions (recommendation 4 (b) and (c)), differing views were expressed as to whether they should be retained. |
Похожие Запросы : Отношения с заинтересованностью - сделок с клиентами - сделок, связанных с - сделок с недвижимостью - сделок, связанных с - сделок с ценными бумагами - структурирование сделок - учета сделок - История сделок - признание сделок - структуры сделок - подготовка сделок - FX сделок - больше сделок