Перевод "сделок с клиентами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделок с клиентами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С лучшими клиентами. | I took care of the finest clientele. |
ПАРИЖ Действительность рыночного обмена прямых сделок между торговцами и клиентами возникла постепенно 3000 или 4000 лет назад. | PARIS The reality of market exchange direct transactions between merchants and customers appeared gradually 3,000 or 4,000 years ago. |
Не флиртуй с клиентами. | Don't flirt with the customers. |
Не кокетничай с клиентами. | Don't flirt with the customers. |
Он умеет разговаривать с клиентами. | He knows how to talk to customers. |
Обсуждение признаков товара с клиентами | Discuss product attributes with users |
ii) Распространение и связь с клиентами | (ii) Dissemination and client relations |
Вам компенсируют стоимость обеда с клиентами? | You're given an expense allowance for your meals, right? |
c) сделок с иностранной валютой | (c) Foreign exchange transactions |
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. | Here's our new law firm |
Имеются разнообразные каналы связи с потенциальными клиентами. | To communicate with potential customers, a variety of channels is available. |
Оставайтесь нашими клиентами. | Please patronise us for old time's sake. |
Босс сделок! | I'm the Boss of Bargains. |
Ему не нравится видеть меня с моими клиентами. | And he doesn't like to see me with my clients. |
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой. | There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company. |
Игрок должен познакомиться с ним, чтобы подружиться с новыми клиентами. | The player will go through him to make friends with new customers. |
После обсуждения Рабочая группа решила исключить положение об исключениях для сделок с низкой стоимостью и краткосрочных сделок. | After discussion, the Working Group agreed that the exceptions for small value and short term transactions should be deleted. |
Поддерживается не всеми клиентами. | This is not widely implemented. |
Будь вежлив с нашими клиентами, тогда они тебе заплатят. | Be polite to our clients, then they will pay you. |
Я могу взять BMW, когда я встречаюсь с клиентами. | I can take a BMW when I'm seeing clients. |
У нас много сделок С архитекторами и строителями | We do a great deal of business with architects and builders. |
Эти СИНТНК уже имели опыт работы в принимающих странах и были знакомы с их условиями благодаря осуществлению торговых сделок с клиентами из этих стран и частым командировкам сотрудников в принимающие страны для оказания услуг клиентам. | These SINTNCs had prior experience and knowledge of the host countries through trading activities with customers there and frequent travel by staff to host countries to serve clients. |
Предположительно, эти заведения также являются клиентами матери с высокими связями. | Presumably, these businesses are also clients of this highly connected mother. |
Отдел начал выстраивать связные отношения клиент постав щик с основными клиентами. | The department started building a comprehensive client supplier relationship with its key clients. |
Записывающий лейбл, который поступает честно как с исполнителями так и с клиентами | The non evil record label that is fair to artists and customers alike |
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. | But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. |
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. | With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. |
Кто является его основными клиентами? | What are its key customer accounts? |
е) заключение электронных сделок | Electronic market places Movement of people (for immigration services). |
Никаких переговоров и сделок! | Not by crawling and bargaining! |
В Латвии природные ресурсы включены в сферу гражданских сделок и могут являться объектом сделок в соответствии с нормами гражданского права. | Possibilities for persons with disabilities to acquire vocational training and enter the labour market 118 127 32 |
vTiger CRM система управления взаимоотношениями с клиентами (CRM) с открытым кодом (Open Source). | Vtiger CRM refers to both cloud and open source versions of the CRM application offered by the company Vtiger. |
Международные и местные почтовые отделения, Организации работающие с клиентами, учебные центры. | Targets International and domestic postal services. |
Я буду теперь сам иметь дело с клиентами в квартале удовольствий. | I'll handle our clients in the pleasure quarters from now on. |
Несмотря на вышесказанное, объем сделок с оружием оставался большим, на что указывают статистические данные, отражающие рост зарегистрированных сделок по сравнению с периодом действия предыдущего мандата. | The foregoing notwithstanding, arms transactions remained numerous, as indicated in the statistical increase over transactions documented in the previous mandate period. |
Я не заключал никаких сделок. | I don't make deals. |
Королевский Банк Шотландии будет использоваться с Шотландскими клиентами, но не будет запущен. | Royal Bank of Scotland will be used with Scottish customers, but will not be initialised. |
Всего сейчас имеются 403 заказа и договоренности с 15 клиентами и операторами. | There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators. |
Есть поразительное умение удерживать ветреную Кейт от неприятностей с клиентами и Лорен. | He has a knack for keeping the at times flighty Kate out of trouble with clients and Lauren. |
YouTube и видеомаркетинг определили вектор нашей работы с клиентами на обозримое будущее. | Our audience went from being a regional ballet company with a regional audience to literally a global audience overnight. |
Это программа для покупки билетов и взаимодействия с клиентами, которую я написал. | This is the ticket buying and customer relationship software which I wrote. |
МВФ добивался конвертируемости валют при осуществлении коммерческих сделок, но допускал регулирование сделок по чистым активам. | The IMF sought to make currencies convertible in commercial transactions but tolerated regulations of capital account transactions. |
Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок. | It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. |
председатель Суда по рассмотрению дел, связанных с обеспечением торговых сделок, Дамаск | President of the Commercial Security Court Damascus |
Они отправились за своими клиентами в университеты. | They targeted to universities. |
Похожие Запросы : сделок, связанных с - сделок с недвижимостью - сделок с заинтересованностью - сделок, связанных с - сотрудничество с клиентами - операции с клиентами - работы с клиентами - обращение с клиентами - Интерфейс с клиентами - связь с клиентами - встречи с клиентами - переписка с клиентами - резонирует с клиентами - Отношения с клиентами