Перевод "сдерживать зевоту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать зевоту - перевод :
ключевые слова : Yawning Yawn Yawns Contain Restrain Holding Hold Control

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том подавил зевоту.
Tom suppressed a yawn.
Я не мог сдержать зевоту.
I couldn't help yawning.
Вронский? сказал Степан Аркадьич, остановив зевоту, он в Петербурге.
'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg.
Пытайтесь себя сдерживать.
Try to control yourselves.
Сдерживать свое сердце
To hold my heart
Нужно ли сдерживать Китай?
Should China be Contained ?
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту.
Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn.
Уж лучше сдерживать рост системы.
Better to rein in the growth of the system.
Он не мог сдерживать восторга.
He could not restrain his excitement.
Я стараюсь сдерживать свои обещания.
I try to keep my promises.
Я уже устала сдерживать себя.
I'm tired of having a crush now.
Давая обещания, нужно их сдерживать.
You don't want to make any promises you don't want to keep.
Мы не должны сдерживать его храбрость.
We must allow him his bravery.
Том не мог больше сдерживать себя.
Tom couldn't contain himself any longer.
Я не могу их сдерживать больше.
I can't hold onto them much longer.
И сдерживать необходимо не только политические силы.
Not only political forces need to be checked.
Однако, недавно они начали сдерживать свой подход.
Namun akhir akhir ini, kedua negara mulai memperlunak pendekatannya.
Вы пытались сдерживать меня, но я восстала,
You held me down, but I got up
Вы пытались сдерживать меня, но я восстала,
Get ready cause I've had enough
Я был не в состоянии сдерживать вас.
I wasn't able to restrain you.
Очень важно сдерживать обещания особенно себе самой.
You know, Felix, it's very important to keep promises, especially to yourself.
Вы не сможете долго сдерживать ее энергию.
You can't bottle up all that energy very long.
Сдерживать свое сердце, пока он не придет
To hold my heart 'til he comes
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms.
Если будешь сдерживать эмоции, то только навредишь себе.
If you keep your emotions bottled up you'll only end up hurting yourself.
Она не могла сдерживать себя в его присутствии .
She could not contain herself in his presence.
Следует ограничивать и сдерживать торговлю и оборот оружия.
Trafficking and trade in arms must be discouraged and stopped.
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет.
The first reason is likely to create a long term drag on growth households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years.
Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints.
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Congress and the press should have checked the president.
Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей.
Recognizing this, reform leaders urge restraint on their supporters.
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки.
The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets.
Подарите ему радость, вы ничто, ваши вопли невозможно сдерживать.
Give him his joy, you re no match, and your screams cannot be contained.
Чтобы избежать всеобщей катастрофы, необходимо сдерживать развитие этой тенденции.
That trend must be checked in order to avoid total disaster.
Ты думаешь они достаточно крепки, чтобы сдерживать их, а?
You're gonna make 'em strong enough to keep these things out, huh?
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации.
Delay will only retard terrorism s disappearance.
Но Россия не в состоянии сдерживать свою агрессивную внешнюю политику.
But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy.
Я не знал, держать ли сладости или сдерживать свои слёзы.
I didn t know whether to hold the sweets or hold back my tears.
Я не думаю, что смогу и дальше сдерживать свой гнев.
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
Внешнее наблюдение за насилием помогает сдерживать его в определенной степени.
External monitoring of the violence has helped to deter it, to some extent.
Могут ли лагеря сдерживать их от употребления наркотиков в будущем?
Is the camp effective in deterring them from using drugs in the future?
Но вы полагаете, что их может что то сдерживать, да?
But the idea was something can hold them back, right?
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами?
How can unrepresentative vested interests be contained?
В лучшем случае, мы можем сдерживать зло более или менее эффективно.
At best, we can stem the evil more or less effectively.

 

Похожие Запросы : будет сдерживать - сдерживать падение - сдерживать человек - Предписание сдерживать - сдерживать инвестиции - сдерживать себя - сдерживать расходы - сдерживать систему - сдерживать инфляцию