Перевод "сдерживать зевоту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать - перевод : сдерживать зевоту - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том подавил зевоту. | Tom suppressed a yawn. |
Я не мог сдержать зевоту. | I couldn't help yawning. |
Вронский? сказал Степан Аркадьич, остановив зевоту, он в Петербурге. | 'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg. |
Пытайтесь себя сдерживать. | Try to control yourselves. |
Сдерживать свое сердце | To hold my heart |
Нужно ли сдерживать Китай? | Should China be Contained ? |
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту. | Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn. |
Уж лучше сдерживать рост системы. | Better to rein in the growth of the system. |
Он не мог сдерживать восторга. | He could not restrain his excitement. |
Я стараюсь сдерживать свои обещания. | I try to keep my promises. |
Я уже устала сдерживать себя. | I'm tired of having a crush now. |
Давая обещания, нужно их сдерживать. | You don't want to make any promises you don't want to keep. |
Мы не должны сдерживать его храбрость. | We must allow him his bravery. |
Том не мог больше сдерживать себя. | Tom couldn't contain himself any longer. |
Я не могу их сдерживать больше. | I can't hold onto them much longer. |
И сдерживать необходимо не только политические силы. | Not only political forces need to be checked. |
Однако, недавно они начали сдерживать свой подход. | Namun akhir akhir ini, kedua negara mulai memperlunak pendekatannya. |
Вы пытались сдерживать меня, но я восстала, | You held me down, but I got up |
Вы пытались сдерживать меня, но я восстала, | Get ready cause I've had enough |
Я был не в состоянии сдерживать вас. | I wasn't able to restrain you. |
Очень важно сдерживать обещания особенно себе самой. | You know, Felix, it's very important to keep promises, especially to yourself. |
Вы не сможете долго сдерживать ее энергию. | You can't bottle up all that energy very long. |
Сдерживать свое сердце, пока он не придет | To hold my heart 'til he comes |
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм. | Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms. |
Если будешь сдерживать эмоции, то только навредишь себе. | If you keep your emotions bottled up you'll only end up hurting yourself. |
Она не могла сдерживать себя в его присутствии . | She could not contain herself in his presence. |
Следует ограничивать и сдерживать торговлю и оборот оружия. | Trafficking and trade in arms must be discouraged and stopped. |
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет. | The first reason is likely to create a long term drag on growth households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years. |
Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования. | Of course, the US government claims to want to rein in borrowing. |
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. | Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. |
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента. | Congress and the press should have checked the president. |
Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей. | Recognizing this, reform leaders urge restraint on their supporters. |
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки. | The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets. |
Подарите ему радость, вы ничто, ваши вопли невозможно сдерживать. | Give him his joy, you re no match, and your screams cannot be contained. |
Чтобы избежать всеобщей катастрофы, необходимо сдерживать развитие этой тенденции. | That trend must be checked in order to avoid total disaster. |
Ты думаешь они достаточно крепки, чтобы сдерживать их, а? | You're gonna make 'em strong enough to keep these things out, huh? |
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации. | Delay will only retard terrorism s disappearance. |
Но Россия не в состоянии сдерживать свою агрессивную внешнюю политику. | But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy. |
Я не знал, держать ли сладости или сдерживать свои слёзы. | I didn t know whether to hold the sweets or hold back my tears. |
Я не думаю, что смогу и дальше сдерживать свой гнев. | I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. |
Внешнее наблюдение за насилием помогает сдерживать его в определенной степени. | External monitoring of the violence has helped to deter it, to some extent. |
Могут ли лагеря сдерживать их от употребления наркотиков в будущем? | Is the camp effective in deterring them from using drugs in the future? |
Но вы полагаете, что их может что то сдерживать, да? | But the idea was something can hold them back, right? |
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами? | How can unrepresentative vested interests be contained? |
В лучшем случае, мы можем сдерживать зло более или менее эффективно. | At best, we can stem the evil more or less effectively. |
Похожие Запросы : будет сдерживать - сдерживать падение - сдерживать человек - Предписание сдерживать - сдерживать инвестиции - сдерживать себя - сдерживать расходы - сдерживать систему - сдерживать инфляцию