Перевод "серьезность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они недооценивают серьезность ситуации. | They are misjudging the seriousness of the situation. |
Серьезность этого вопроса доказывается статистикой. | The seriousness of the issue is clear from the statistics. |
Серьезность проблем требует глубоких перемен. | The seriousness of the problems calls for deep rooted change. |
Отвечая, Mishel подчеркивает серьезность этого действия | Mishel is responding, stressing the seriousness of this act |
Серьезность проблемы беженцев по прежнему обостряется. | The gravity of the problem of refugees continues to increase. |
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии. | Around the world, many primary care physicians underestimate the seriousness of depression. |
Международная пресса отражает серьезность ситуации , которую переживает Испания. | The international press has echoed the severity of the situation that Spain is going through, and |
Проанализировав отчеты, газета Convoca смогла определить серьезность нарушений. | Convoca analyzed and developed a record to determine the severity of the cases, the operators, and those responsible. |
По моему, это передает всю серьезность нынешней ситуации. | This, I think, conveys the full seriousness of the situation. |
Египет одним из первых осознал серьезность проблемы наркотиков. | Egypt was one of the first States to recognize the gravity of the problem of narcotics. |
Я всегда спорю с людьми, которые недооценивают серьезность проблемы. | I always argue with people who underestimate the seriousness of this problem. |
Пришло время, когда люди поняли неимоверную серьезность данной проблемы. | It is time people understood the immense seriousness of the problem. |
20. Новое Исламское Государство Афганистан осознает серьезность такого положения. | 20. The new Islamic State of Afghanistan was aware of the situation. |
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово. | In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case. |
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений. | But it would be a mistake to underestimate her seriousness. |
Те, кто не верил в серьезность этих заявлений, весьма заблуждались. | Those who did not believe in the seriousness of this commitment have been proved totally wrong. |
Мы полностью осознаем всю серьезность этого кризиса и его причины. | We are fully aware of the seriousness of the crises and of its causes. |
Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность. | No one argues we all agree there's a problem. |
Несмотря на всю серьезность ситуации, описанной там, видишь, что люди живут. | Because, amidst all the gravity of the situation described there, you see people living. |
Сайт termometropolitico.it разместил тревожные числа, показывающие серьезность ситуации в сфере занятости | The website termometropolitico.it quoted alarming figures that illustrate the severity of the work situation |
Как сообщается, несмотря на серьезность правонарушений, никакого тщательного расследования не проводилось. | Despite the gravity of the offences, no thorough investigation into the matter has reportedly been undertaken. |
Серьезность и размах насилия может поставить под сомнение достижения Кемптон парка. | The gravity and the scope of this phenomenon of violence could prejudice the achievements of Kempton Park. |
В чертах этого лица чувствуется торжественность, серьезность и некая властность. Ж | There is a solemnity. there is a seriousness, there is a kind of authority that is born of the qualities of the face that we are seeing. |
Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся. | So you can see the size of the issue that we're facing. |
Его секретная речь , в том году обличила масштаб и серьезность преступлений Сталина. | His secret speech that year laid bare the monumentality of Stalin s crimes. |
Вы просто не совсем верите в серьезность моих слов, вот и всё. | You don't quite believe I'm serious, that's all. Maybe I don't. |
Личное присутствие Генерального секретаря на сегодняшнем заседании подчеркивает серьезность кризиса в Кот д'Ивуаре. | The presence this afternoon of the Secretary General himself underscores the importance of the crisis in Côte d'Ivoire. |
В расчет принимались распространенность и серьезность заболевания в этих и окружающих их районах. | The impact and the burden of disease in these areas and those surrounding them were considered. |
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения | (c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement |
Серьезность этих последствий будет зависеть частично от степени проведения в будущем адаптационных мероприятий. | How serious these.consequences will be depends pardy on the extent to which adaptation measures are implemented in the coming years and decades. |
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы. | The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem. |
При некоторых обстоятельствах серьезность самой ситуации имеет большее значение, чем сумма слагающих ее компонентов. | Agenda item 2 enables the Sub Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues. In certain circumstances, the seriousness of a situation is more than the total of the component elements. |
Однако тот факт, что ежегодно мины уносят жизни людей, указывает на серьезность этой проблемы. | However, the fact that every year mines are taking lives points to the seriousness of this problem. |
Эти прения являются также свидетельством того, что международное сообщество осознает серьезность положения в Бурунди. | The debate is also a recognition and an acknowledgement by the international community of the gravity of the situation in Burundi. |
Мы хорошо понимаем серьезность гуманитарной ситуации, уже создавшейся в начале ранней зимы этого года. | We are well aware of the seriousness of the humanitarian situation at the onset of early winter which we are experiencing. |
Президент Франции Жак Ширак недавно заявил, что не стоит переоценивать серьезность обладания Ирана ядерным оружием. | French President Jacques Chirac recently implied that we should not overestimate the seriousness of Iran s possessing nuclear weapons. |
Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы. | The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19. |
Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом. | The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense. |
Особая серьезность преступлений против члена семьи объясняется отягчающими обстоятельствами, изложенными в общей части Уголовного кодекса. | The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code. |
Обращая внимание на серьезность положения и настоятельную необходимость отыскания справедливого решения, миссия подтвердила следующие принципы. | While drawing attention to the seriousness of the situation and the urgent need for an equitable solution, the mission reaffirmed the following principles. |
Только очевидная серьезность ситуации привела Германию назад в рамки Европейской сферы к последующему заседанию G 20. | Only the sheer gravity of the situation brought Germany back within the European realm for the subsequent G 20 meeting. |
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир. | Most notably, economic projections have vastly underestimated the severity of the eurozone crisis, as well as its impact on the rest of the world. |
сознавая чрезвычайную серьезность насильственных исчезновений, которые представляют собой преступление, а при определенных обстоятельствах преступление против человечности, | Aware of the extreme seriousness of enforced disappearance, which constitutes a crime and, in certain circumstances, a crime against humanity, |
Не надо самому пострадать от рук террористов, чтобы осознать всю серьезность той угрозы, которую он несет. | One does not need to become a victim of terrorism to grasp the full extent of the threat it poses. |
Совет Безопасности, признавая значение и серьезность положения, призвал установить в Хевроне временное международное или иностранное присутствие. | The Security Council, recognizing the importance and gravity of the situation, called for a temporary international or foreign presence in Hebron. |
Похожие Запросы : ожидаемая серьезность - смертельной серьезность - серьезность опасности - Серьезность цели - серьезность ошибки - Серьезность выводов - тяжесть и серьезность