Перевод "серьезность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

серьезность - перевод : серьезность - перевод :
ключевые слова : Seriousness Severity Gravity Given Condition

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они недооценивают серьезность ситуации.
They are misjudging the seriousness of the situation.
Серьезность этого вопроса доказывается статистикой.
The seriousness of the issue is clear from the statistics.
Серьезность проблем требует глубоких перемен.
The seriousness of the problems calls for deep rooted change.
Отвечая, Mishel подчеркивает серьезность этого действия
Mishel is responding, stressing the seriousness of this act
Серьезность проблемы беженцев по прежнему обостряется.
The gravity of the problem of refugees continues to increase.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Around the world, many primary care physicians underestimate the seriousness of depression.
Международная пресса отражает серьезность ситуации , которую переживает Испания.
The international press has echoed the severity of the situation that Spain is going through, and
Проанализировав отчеты, газета Convoca смогла определить серьезность нарушений.
Convoca analyzed and developed a record to determine the severity of the cases, the operators, and those responsible.
По моему, это передает всю серьезность нынешней ситуации.
This, I think, conveys the full seriousness of the situation.
Египет одним из первых осознал серьезность проблемы наркотиков.
Egypt was one of the first States to recognize the gravity of the problem of narcotics.
Я всегда спорю с людьми, которые недооценивают серьезность проблемы.
I always argue with people who underestimate the seriousness of this problem.
Пришло время, когда люди поняли неимоверную серьезность данной проблемы.
It is time people understood the immense seriousness of the problem.
20. Новое Исламское Государство Афганистан осознает серьезность такого положения.
20. The new Islamic State of Afghanistan was aware of the situation.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений.
But it would be a mistake to underestimate her seriousness.
Те, кто не верил в серьезность этих заявлений, весьма заблуждались.
Those who did not believe in the seriousness of this commitment have been proved totally wrong.
Мы полностью осознаем всю серьезность этого кризиса и его причины.
We are fully aware of the seriousness of the crises and of its causes.
Никто не спорит, так как мы все признаем её серьезность.
No one argues we all agree there's a problem.
Несмотря на всю серьезность ситуации, описанной там, видишь, что люди живут.
Because, amidst all the gravity of the situation described there, you see people living.
Сайт termometropolitico.it разместил тревожные числа, показывающие серьезность ситуации в сфере занятости
The website termometropolitico.it quoted alarming figures that illustrate the severity of the work situation
Как сообщается, несмотря на серьезность правонарушений, никакого тщательного расследования не проводилось.
Despite the gravity of the offences, no thorough investigation into the matter has reportedly been undertaken.
Серьезность и размах насилия может поставить под сомнение достижения Кемптон парка.
The gravity and the scope of this phenomenon of violence could prejudice the achievements of Kempton Park.
В чертах этого лица чувствуется торжественность, серьезность и некая властность. Ж
There is a solemnity. there is a seriousness, there is a kind of authority that is born of the qualities of the face that we are seeing.
Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся.
So you can see the size of the issue that we're facing.
Его секретная речь , в том году обличила масштаб и серьезность преступлений Сталина.
His secret speech that year laid bare the monumentality of Stalin s crimes.
Вы просто не совсем верите в серьезность моих слов, вот и всё.
You don't quite believe I'm serious, that's all. Maybe I don't.
Личное присутствие Генерального секретаря на сегодняшнем заседании подчеркивает серьезность кризиса в Кот д'Ивуаре.
The presence this afternoon of the Secretary General himself underscores the importance of the crisis in Côte d'Ivoire.
В расчет принимались распространенность и серьезность заболевания в этих и окружающих их районах.
The impact and the burden of disease in these areas and those surrounding them were considered.
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения
(c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement
Серьезность этих последствий будет зависеть частично от степени проведения в будущем адаптационных мероприятий.
How serious these.consequences will be depends pardy on the extent to which adaptation measures are implemented in the coming years and decades.
Председатель Европейского центрального банка, как и председатель Международного валютного фонда, признают серьезность данной проблемы.
The president of the European Central Bank, as well as the International Monetary Fund, acknowledge the gravity of the problem.
При некоторых обстоятельствах серьезность самой ситуации имеет большее значение, чем сумма слагающих ее компонентов.
Agenda item 2 enables the Sub Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues. In certain circumstances, the seriousness of a situation is more than the total of the component elements.
Однако тот факт, что ежегодно мины уносят жизни людей, указывает на серьезность этой проблемы.
However, the fact that every year mines are taking lives points to the seriousness of this problem.
Эти прения являются также свидетельством того, что международное сообщество осознает серьезность положения в Бурунди.
The debate is also a recognition and an acknowledgement by the international community of the gravity of the situation in Burundi.
Мы хорошо понимаем серьезность гуманитарной ситуации, уже создавшейся в начале ранней зимы этого года.
We are well aware of the seriousness of the humanitarian situation at the onset of early winter which we are experiencing.
Президент Франции Жак Ширак недавно заявил, что не стоит переоценивать серьезность обладания Ирана ядерным оружием.
French President Jacques Chirac recently implied that we should not overestimate the seriousness of Iran s possessing nuclear weapons.
Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы.
The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19.
Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом.
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense.
Особая серьезность преступлений против члена семьи объясняется отягчающими обстоятельствами, изложенными в общей части Уголовного кодекса.
The greater seriousness of offences against a family member is due to aggravating circumstances laid down in the general part of the Penal Code.
Обращая внимание на серьезность положения и настоятельную необходимость отыскания справедливого решения, миссия подтвердила следующие принципы.
While drawing attention to the seriousness of the situation and the urgent need for an equitable solution, the mission reaffirmed the following principles.
Только очевидная серьезность ситуации привела Германию назад в рамки Европейской сферы к последующему заседанию G 20.
Only the sheer gravity of the situation brought Germany back within the European realm for the subsequent G 20 meeting.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир.
Most notably, economic projections have vastly underestimated the severity of the eurozone crisis, as well as its impact on the rest of the world.
сознавая чрезвычайную серьезность насильственных исчезновений, которые представляют собой преступление, а при определенных обстоятельствах преступление против человечности,
Aware of the extreme seriousness of enforced disappearance, which constitutes a crime and, in certain circumstances, a crime against humanity,
Не надо самому пострадать от рук террористов, чтобы осознать всю серьезность той угрозы, которую он несет.
One does not need to become a victim of terrorism to grasp the full extent of the threat it poses.
Совет Безопасности, признавая значение и серьезность положения, призвал установить в Хевроне временное международное или иностранное присутствие.
The Security Council, recognizing the importance and gravity of the situation, called for a temporary international or foreign presence in Hebron.

 

Похожие Запросы : ожидаемая серьезность - смертельной серьезность - серьезность опасности - Серьезность цели - серьезность ошибки - Серьезность выводов - тяжесть и серьезность