Перевод "сидеть спокойно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

спокойно - перевод : спокойно - перевод : сидеть - перевод :
Sit

сидеть - перевод : сидеть - перевод : сидеть - перевод : спокойно - перевод : сидеть - перевод : сидеть спокойно - перевод : сидеть - перевод :
ключевые слова : Sitting Watch Wait Next Calmly Peaceful Quietly Peace Calm

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Попроси Тома сидеть спокойно.
Ask Tom to be quiet.
Дети не могут сидеть спокойно.
Children don't keep still.
Том велел мне сидеть спокойно.
Tom told me to keep quiet.
Том не мог сидеть спокойно.
Tom couldn't sit still.
Я велел Тому сидеть спокойно.
I told Tom to stay still.
Как вы можете сидеть так спокойно?
How can you sit there so quietly?
Я не могла спокойно сидеть на своем месте.
I couldn t sit in my seat.
Людей, не умеющих сидеть спокойно. Им надо было двигаться, чтобы думать.
We walked in this room and it was full of people like me.
Потом пойду куплю билеты. Хотелось бы на обратном пути сидеть спокойно.
I hope we'll find a seat this time.
Мы не можем просто спокойно сидеть и смотреть на смерть друг друга.
We cannot simple sit still and watch each other die.
Слушай, я не собираюсь сидеть спокойно и выслушивать твои издевки надо мной.
Listen, I'm in no mood to be bugged by you.
Свобода, а не слова. Человек, который мог спокойно сидеть вечером перед домом.
Liberty, not a word but a man sitting safely in front of his home in the evening.
Они не способны сидеть спокойно, как мы с вами, и часами слушать преподавателя.
They're not like all of you who can sit in rows and hear things said to you for hour after hour.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates.
Когда вы не можете сидеть спокойно, должны чтонибудь сделать и качаетесь так, очень быстро.
When you can't sit still, you gotta be doing something and you rock like this, very fast.
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна потому Я сказал им сила их сидеть спокойно.
For Egypt helps in vain, and to no purpose therefore have I called her Rahab who sits still.
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна потому Я сказал им сила их сидеть спокойно.
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
Мы вошли в комнату, где были похожие на меня люди никто не мог спокойно сидеть.
We walked in this room and it was full of people like me. People who couldn't sit still.
Ладно, ладно. Спокойно, спокойно, спокойно.
OK, OK, calm, calm.
Или они начинают, Сидеть, сидеть, сидеть .
Or they go, Sit, sit, sit.
Или они начинают, Сидеть, сидеть, сидеть .
Or they go, Sit, sit, sit.
Спокойно, спокойно.
Calm down, calm down.
! Спокойно, спокойно..
All right, all right...
Спокойно, спокойно!
Hold on! Hold on!
Спокойно! Спокойно!
Don't panic!
Спокойно, спокойно!
Easy does it!
Знаете, Сидеть, сидеть .
You know, Sit, sit.
Знаете, Сидеть, сидеть .
You know, Sit, sit.
Спокойно, Заварзин, спокойно!
496 lt br gt 00 52 41,479 amp gt 00 52 43,446 lt br gt Calmly, Zavarzin, quietly!
Спокойно, чуваки, спокойно.
Calm down, dudes.
Спокойно, судья. Спокойно.
Take it easy, Judge, take it easy.
Спокойно, парень, спокойно.
Keep your shirt on.
Спокойно, ребята, спокойно.
Take it easy, boys. Take it easy.
Спокойно, сын мой, спокойно.
Calm down son, calm down
Спокойно, спокойно, мэм, я ухожу.
Hold your fire. Hold your fire.
Сидеть.
Everybody off.
Спокойно!
Be calm.
Спокойно.
Relax.
Спокойно
Be Patient
Спокойно.
Let's go. Quiet, quiet.
Спокойно.
Take it easy, Bear.
Спокойно.
What?
Спокойно!
Hey, sit still.
Спокойно!
Calm down!
Спокойно?
Calm? Calm?

 

Похожие Запросы : сидеть - спать спокойно - спокойно слушать - очень спокойно - спать спокойно