Перевод "сияющий блеск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : блеск - перевод : Блеск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сияющий туннельName
TimeTunnel
Он пришёл сияющий.
He came in beaming.
Это наряд Сияющий тигр
I call this Shiny Tiger.
Блеск
Brilliance
Америка как сияющий маяк демократии ложь
'America as a shining beacon of justice is a lie'
Идея была блеск!
The idea was a bust!
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Big skies, big hearts, big, shining continent.
А вокруг, с трех сторон сияющий красный.
And then on three sides of that we have this brilliant red.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Как открылось немного крокодила улучшить свой сияющий хвост,
'How doth the little crocodile Improve his shining tail,
И посмотрела на яркую луну и сияющий снег.
and looked at the bright moon and the shining cold snow.
Зловещий блеск огромного финика.
The foreboding sheen of an extra large date.
Блеск бриллиантов, чистейшие сапфиры.
Sparkling diamonds, deep sapphires.
Глазам придайте разъярённый блеск
Then lend the eye a terrible aspect
Безумный блеск в глазах.
Wild glare in his eyes.
Это кольцо потеряло свой блеск.
This ring has lost its glitter.
когда звёзды потеряют свой блеск,
The stars turn dim and scatter,
когда звёзды потеряют свой блеск,
And when the stars fall down.
когда звёзды потеряют свой блеск,
when the stars shall be thrown down,
когда звёзды потеряют свой блеск,
And when the stars shall dart down,
когда звёзды потеряют свой блеск,
And when the stars shall fall
когда звёзды потеряют свой блеск,
When the stars are dimmed.
когда звёзды потеряют свой блеск,
when the stars shall scatter away,
когда звёзды потеряют свой блеск,
And when the stars fall,
Смотри, как его манит блеск!
Look how his eyes follow the sparkle.
Блеск медалей меня не ослепил.
He had those on when you met him?
Что позволило ему создать этот насыщенный, сияющий, невероятно мягкий свет.
Which allows him to then produce this rich, luminous, incredibly subtle light.
Бог собрал в сияющий шар И запустил им в темноту.
God gathered it in a shining ball and flung lt against the darkness...
Мех нашей кошки утратил свой блеск.
Our cat's fur has lost its luster.
В его глазах появился радостный блеск.
Her eyes flashed with joy.
Этот шампунь придаёт моим волосам блеск.
This shampoo makes my hair shiny.
Блеск молнии Его готов унести зрение.
His lightning could snatch away their eyes.
Блеск их молний готов унести зрение.
His lightning could snatch away their eyes.
Блеск молнии Его Почти лишает зренья.
His lightning could snatch away their eyes.
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды,
The stars turn dim and scatter,
Блеск молнии Его почти уничтожает зрение.
His lightning could snatch away their eyes.
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды,
And when the stars fall down.
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды,
when the stars shall be thrown down,
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды,
And when the stars shall dart down,
Блеск молнии Его готов унести зрение.
The vivid flash of its (clouds) lightning nearly blinds the sight. Tafsir At Tabari .
Блеск их молний готов унести зрение.
Tafsir At Tabari .
Блеск молнии Его Почти лишает зренья.
The vivid flash of its (clouds) lightning nearly blinds the sight. Tafsir At Tabari .
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды,
And when the stars shall fall
Блеск молнии Его почти уничтожает зрение.
Tafsir At Tabari .
Блеск молнии Его готов унести зрение.
The flash of its lightening almost snatches the sight away.

 

Похожие Запросы : сияющий - сияющий - блеск - глаз сияющий