Перевод "глаз сияющий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глаз - перевод :
Eye

глаз сияющий - перевод : глаз - перевод : глаз - перевод : сияющий - перевод : сияющий - перевод :
ключевые слова : Sight Eyes Face Shining Shiny Radiant Glowing Sparkling

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сияющий туннельName
TimeTunnel
Он пришёл сияющий.
He came in beaming.
Это наряд Сияющий тигр
I call this Shiny Tiger.
Америка как сияющий маяк демократии ложь
'America as a shining beacon of justice is a lie'
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Big skies, big hearts, big, shining continent.
А вокруг, с трех сторон сияющий красный.
And then on three sides of that we have this brilliant red.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
Oh no... a brow... brow...
Как открылось немного крокодила улучшить свой сияющий хвост,
'How doth the little crocodile Improve his shining tail,
И посмотрела на яркую луну и сияющий снег.
and looked at the bright moon and the shining cold snow.
Везде глаз да глаз нужен.
Shows you how careful one must be.
Что позволило ему создать этот насыщенный, сияющий, невероятно мягкий свет.
Which allows him to then produce this rich, luminous, incredibly subtle light.
Бог собрал в сияющий шар И запустил им в темноту.
God gathered it in a shining ball and flung lt against the darkness...
За тобой нужен глаз да глаз.
You'll have the warden after you.
Глаз...
Eye...
Глаз.
An eye.
Глаз?
Brow... eye...
На глаз означает на глаз, разве нет?
On my eye means on my eye, doesn't it?
Моделью для организации quot Сияющий путь quot являются полпотовские красные кхмеры.
The model for Shining Path is Pol Pot apos s Khmer Rouge.
Глаз да глаз как бы не украл ктонибудь.
You haven't sold her off yet.
Это глаз.
This is an eye.
Рыбий глаз
Fish Eye
Глаз синий
Radial Eyeball Blue
Глаз коричневый
Radial Eyeball Brown
Глаз зелёный
Radial Eyeball Green
Дай глаз!
Give me the eye.
Дай глаз!
I want to see him.
Это глаз.
It is the eye.
Глаз той,
To the eyes of the one
Глаз прищуренный!
Squinting eyes!
Глаз Тигра
The Eye of the Tiger
Выражение глаз!
Expression management!
На глаз.
On my eye.
Стеклянный глаз?
Glass eye?
Чьих глаз?
Whose eyes?
О, ты всё тот же сияющий меч правосудия, не так ли, дочка?
Still justice with her shining sword, daughter?
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета.
There was a cutup piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining.
Мы рисуем глаз глаз, который развивается на протяжении истории.
We create an eye and the eye that evolves through all of our history.
Мама помнит Каракас, которого больше нет, который я не застала оживленный сияющий город.
Mom remembers a Caracas that is no longer there, and that I can't even grasp a city with lively streets and a radiant nightlife.
Со скоростью он летел к моему облегчению, как и на сияющий дельфинов переносить
With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne
за ними приятно наблюдать да только нужен глаз да глаз
They're cute to look at but gotta keep your eye on them.
Мой глаз распух.
My eye has swollen up.
Дайте глаз мне.
Give the eye to me!
Это его глаз.
There he is. That's his eye.
Вот пузыри глаз.
Here is the eye bubbles.

 

Похожие Запросы : сияющий зеленый - сияющий потолок - сияющий пол - сияющий маяк - сияющий свет - сияющий барьер - сияющий (р) - сияющий свет - сияющий цвет - сияющий эффект - сияющий вид - сияющий блеск