Перевод "глаз сияющий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глаз - перевод : глаз сияющий - перевод : глаз - перевод : глаз - перевод : сияющий - перевод : сияющий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сияющий туннельName | TimeTunnel |
Он пришёл сияющий. | He came in beaming. |
Это наряд Сияющий тигр | I call this Shiny Tiger. |
Америка как сияющий маяк демократии ложь | 'America as a shining beacon of justice is a lie' |
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. | Big skies, big hearts, big, shining continent. |
А вокруг, с трех сторон сияющий красный. | And then on three sides of that we have this brilliant red. |
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий | That scarf tied around her head... glowing, radiant. |
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз! | Oh no... a brow... brow... |
Как открылось немного крокодила улучшить свой сияющий хвост, | 'How doth the little crocodile Improve his shining tail, |
И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. | and looked at the bright moon and the shining cold snow. |
Везде глаз да глаз нужен. | Shows you how careful one must be. |
Что позволило ему создать этот насыщенный, сияющий, невероятно мягкий свет. | Which allows him to then produce this rich, luminous, incredibly subtle light. |
Бог собрал в сияющий шар И запустил им в темноту. | God gathered it in a shining ball and flung lt against the darkness... |
За тобой нужен глаз да глаз. | You'll have the warden after you. |
Глаз... | Eye... |
Глаз. | An eye. |
Глаз? | Brow... eye... |
На глаз означает на глаз, разве нет? | On my eye means on my eye, doesn't it? |
Моделью для организации quot Сияющий путь quot являются полпотовские красные кхмеры. | The model for Shining Path is Pol Pot apos s Khmer Rouge. |
Глаз да глаз как бы не украл ктонибудь. | You haven't sold her off yet. |
Это глаз. | This is an eye. |
Рыбий глаз | Fish Eye |
Глаз синий | Radial Eyeball Blue |
Глаз коричневый | Radial Eyeball Brown |
Глаз зелёный | Radial Eyeball Green |
Дай глаз! | Give me the eye. |
Дай глаз! | I want to see him. |
Это глаз. | It is the eye. |
Глаз той, | To the eyes of the one |
Глаз прищуренный! | Squinting eyes! |
Глаз Тигра | The Eye of the Tiger |
Выражение глаз! | Expression management! |
На глаз. | On my eye. |
Стеклянный глаз? | Glass eye? |
Чьих глаз? | Whose eyes? |
О, ты всё тот же сияющий меч правосудия, не так ли, дочка? | Still justice with her shining sword, daughter? |
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета. | There was a cutup piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining. |
Мы рисуем глаз глаз, который развивается на протяжении истории. | We create an eye and the eye that evolves through all of our history. |
Мама помнит Каракас, которого больше нет, который я не застала оживленный сияющий город. | Mom remembers a Caracas that is no longer there, and that I can't even grasp a city with lively streets and a radiant nightlife. |
Со скоростью он летел к моему облегчению, как и на сияющий дельфинов переносить | With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne |
за ними приятно наблюдать да только нужен глаз да глаз | They're cute to look at but gotta keep your eye on them. |
Мой глаз распух. | My eye has swollen up. |
Дайте глаз мне. | Give the eye to me! |
Это его глаз. | There he is. That's his eye. |
Вот пузыри глаз. | Here is the eye bubbles. |
Похожие Запросы : сияющий зеленый - сияющий потолок - сияющий пол - сияющий маяк - сияющий свет - сияющий барьер - сияющий (р) - сияющий свет - сияющий цвет - сияющий эффект - сияющий вид - сияющий блеск