Перевод "сияющий барьер" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

барьер - перевод : сияющий барьер - перевод : сияющий - перевод : сияющий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сияющий туннельName
TimeTunnel
Он пришёл сияющий.
He came in beaming.
Это наряд Сияющий тигр
I call this Shiny Tiger.
Звуковой барьер?
The sound barrier? Yes.
Звуковой барьер?
This sound barrier?
Америка как сияющий маяк демократии ложь
'America as a shining beacon of justice is a lie'
Разрушая барьер Windows
Breaking the Windows Barrier
Российский барьер Обамы
Obama s Russian Roadblock
Появился биологический барьер.
A biological barrier has been produced.
Главный барьер эмоциональный.
The major barrier's emotional.
Я подняла барьер.
I moved the bar higher.
Что создает барьер?
What makes a barrier? Is it sound?
Преодолеть барьер времени
Breaking the time barrier.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Big skies, big hearts, big, shining continent.
А вокруг, с трех сторон сияющий красный.
And then on three sides of that we have this brilliant red.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Их разделил языковой барьер.
Different languages divided them.
iPhone разрушил барьер, стену.
The iPhone broke the dyke, the wall.
Я собираюсь понизить барьер.
let's say 100. I'm gonna lower the, the hurdle.
Языковой барьер не помеха
Language is not a Problem
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера именно барьер грамотности сдерживает многих людей.
The digital divide isn t much of a divide anymore it s the literacy divide that is holding many people back.
Как открылось немного крокодила улучшить свой сияющий хвост,
'How doth the little crocodile Improve his shining tail,
И посмотрела на яркую луну и сияющий снег.
and looked at the bright moon and the shining cold snow.
Барьер разжижается через несколько часов.
The barrier breaks down and liquefies after several hours.
Возможно, барьер станет слишком универсальным.
Maybe the barrier would be too universal.
Я буду преодолевать звуковой барьер.
I'm going on with this soundbarrier business.
Сюжет Световой барьер, (Барьер Авроры) Разрушительное падение Катастрофа, которая произошла за 12 лет до главных событий.
Blast Fall A disaster that occurred approximately 12 years before the series, where an overly large building of old R.U.C.
Некоторые птицы могут преодолевать звуковой барьер.
Some birds can break the sound barrier.
Световой барьер поразил огромное здание R.U.C.
It was constructed within the old R.U.C.
Этот барьер безопасности на деле работает.
The reality is that the security fence works.
Они образуют природной барьер от радиации.
They act as a barrier against radioactivity.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
We've pierced the sound barrier with our jets.
Что позволило ему создать этот насыщенный, сияющий, невероятно мягкий свет.
Which allows him to then produce this rich, luminous, incredibly subtle light.
Бог собрал в сияющий шар И запустил им в темноту.
God gathered it in a shining ball and flung lt against the darkness...
Большой барьер стоял пред самой царскою беседкой.
The big barrier was right in front of the Imperial Pavilion.
Фотогенерирующие ячейки преодолевают 10 барьер экономической эффективности.
Photogeneration cells have passed the 10 percent economic efficiency barrier.
Так что, я просто делаю барьер пониже.
So I'm gonna make the hurdle lower.
Моделью для организации quot Сияющий путь quot являются полпотовские красные кхмеры.
The model for Shining Path is Pol Pot apos s Khmer Rouge.
Поэтому при возникновении эндотелиальной дисфункции, барьер начинает разрушаться.
And so, if you have endothelial disfunction, what you get is that this barrier starts breaking down.
Главный барьер не в уме, он в эмоциях.
So the major barrier's not intellectual, it's emotional.
Калининград и расширение ЕС граница, но не барьер
Kaliningrad and EU enlargement a border, not a barrier
Ну, это выглядит так, как будто барьер непреодолим.
Well, it looks as if I might have been wrong after all.
О, ты всё тот же сияющий меч правосудия, не так ли, дочка?
Still justice with her shining sword, daughter?
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета.
There was a cutup piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining.
Мама помнит Каракас, которого больше нет, который я не застала оживленный сияющий город.
Mom remembers a Caracas that is no longer there, and that I can't even grasp a city with lively streets and a radiant nightlife.

 

Похожие Запросы : глаз сияющий - сияющий зеленый - сияющий потолок - сияющий пол - сияющий маяк - сияющий свет - сияющий (р) - сияющий свет - сияющий цвет - сияющий эффект - сияющий вид - сияющий блеск