Перевод "следующих друг за другом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : друг - перевод : друг - перевод : следующих друг за другом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | Where they will remain for aeons, |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | They will remain in it for ages. |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | therein to tarry for ages, |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | They will tarry therein for ages. |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | They will abide therein for ages, |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | Where they will remain for eons. |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | therein they shall abide for ages, |
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. | They will abide therein for ages. |
с) Финансовым периодом Центра является двухгодичный период, который составляют два следующих друг за другом календарных года. | (c) The financial period of the Centre is a biennium and consists of two consecutive calendar years. |
Обезьяны ухаживают друг за другом. | The apes groom each other. |
с) финансовый период Организации составляет два года и состоит из двух следующих друг за другом календарных лет | (c) The financial period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years. |
Почему белки гоняются друг за другом? | Why do squirrels chase each other? |
Вставить ряды горизонтально, друг за другом | Insert the series horizontally, from left to right |
Вы постоянно следите друг за другом. | You keep watching each other. |
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. | So do not pry into others' secrets and do not backbite. |
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. | And spy not, neither backbite one another. |
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. | And do not spy on one another, nor backbite one another. |
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. | Do not spy, nor backbite one another. |
Друг за другом они уходили в небытие. | One by one, they fell. |
Друг за другом мальчики выходили из комнаты. | One by one the boys went out of the room. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said I shall send a thousand angels following behind you for your aid. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | When you (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, I will help you with a row of thousands of angels. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.' |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | And recall what time ye implored our Lord and He answered you verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | (Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | When you appealed to your Lord for help, He answered you, I am reinforcing you with one thousand angels in succession. |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | And recall when you implored your Lord for help and He responded to you 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after host.' |
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом! | When ye sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels, rank on rank. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said I shall send a thousand angels following behind you for your aid. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | When you (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, I will help you with a row of thousands of angels. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.' |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | And recall what time ye implored our Lord and He answered you verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | (Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | When you appealed to your Lord for help, He answered you, I am reinforcing you with one thousand angels in succession. |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | And recall when you implored your Lord for help and He responded to you 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after host.' |
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом . | When ye sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels, rank on rank. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | The warnings came to the people of Pharaoh. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | The warnings came also to Pharaoh's folk. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) . |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | The warnings also came to the people of Pharaoh. |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | Warnings also came to the Pharaonites, |
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания. | And warnings came in truth unto the house of Pharaoh |
Да, но они могут идти друг за другом. | Yes, but by each other. |
Похожие Запросы : друг за другом - друг за другом - следуют друг за другом - следуют друг за другом - непосредственно друг за другом - друг над другом - друг над другом - наслаждаться друг другом - друг над другом - друг под другом - друг над другом - друг под другом - между друг другом - друг с другом