Перевод "следующих друг за другом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : друг - перевод : друг - перевод : следующих друг за другом - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
Where they will remain for aeons,
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
They will remain in it for ages.
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
therein to tarry for ages,
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
They will tarry therein for ages.
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
They will abide therein for ages,
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
Where they will remain for eons.
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
therein they shall abide for ages,
в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков.
They will abide therein for ages.
с) Финансовым периодом Центра является двухгодичный период, который составляют два следующих друг за другом календарных года.
(c) The financial period of the Centre is a biennium and consists of two consecutive calendar years.
Обезьяны ухаживают друг за другом.
The apes groom each other.
с) финансовый период Организации составляет два года и состоит из двух следующих друг за другом календарных лет
(c) The financial period of the Organization is a biennium and consists of two consecutive calendar years.
Почему белки гоняются друг за другом?
Why do squirrels chase each other?
Вставить ряды горизонтально, друг за другом
Insert the series horizontally, from left to right
Вы постоянно следите друг за другом.
You keep watching each other.
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга.
So do not pry into others' secrets and do not backbite.
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга.
And spy not, neither backbite one another.
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга.
And do not spy on one another, nor backbite one another.
Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга.
Do not spy, nor backbite one another.
Друг за другом они уходили в небытие.
One by one, they fell.
Друг за другом мальчики выходили из комнаты.
One by one the boys went out of the room.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said I shall send a thousand angels following behind you for your aid.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
When you (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, I will help you with a row of thousands of angels.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.'
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
And recall what time ye implored our Lord and He answered you verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
When you appealed to your Lord for help, He answered you, I am reinforcing you with one thousand angels in succession.
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
And recall when you implored your Lord for help and He responded to you 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after host.'
И вот, взывали вы за помощью к вашему Господу, и Он ответил вам Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!
When ye sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said I shall send a thousand angels following behind you for your aid.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
When you (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, I will help you with a row of thousands of angels.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.'
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
And recall what time ye implored our Lord and He answered you verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
When you appealed to your Lord for help, He answered you, I am reinforcing you with one thousand angels in succession.
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
And recall when you implored your Lord for help and He responded to you 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after host.'
Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом .
When ye sought help of your Lord and He answered you (saying) I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
The warnings came to the people of Pharaoh.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
The warnings came also to Pharaoh's folk.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) through Musa (Moses) and Harun (Aaron) .
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
The warnings also came to the people of Pharaoh.
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
Warnings also came to the Pharaonites,
К народу Фараона последовали друг за другом увещевания.
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
Да, но они могут идти друг за другом.
Yes, but by each other.

 

Похожие Запросы : друг за другом - друг за другом - следуют друг за другом - следуют друг за другом - непосредственно друг за другом - друг над другом - друг над другом - наслаждаться друг другом - друг над другом - друг под другом - друг над другом - друг под другом - между друг другом - друг с другом