Перевод "сливаться вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться - перевод : Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : сливаться - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
человек начнёт сливаться с техникой. | We are going to merge with our technology. |
Кому приятно сливаться на здоровье, а мне противно. | 'Let those who like it merge to their hearts' content, but it sickens me.' |
aɪl (как в 'CHILD S') может сливаться с ɑːl (как в 'CHARLES'). | Other possible mergers include (as in ) can merge with (as in ). |
ɒl (как в 'DOLL') может сливаться с ɒʊl (как в 'DOLE'). | (as in ) can merge with both (as in ) and (as in ). |
Затем все ЛПНП, все эти молекулы начинают сливаться, образно говоря, в озеро. | So so now you have, basically, this LDL, all of these molecules (...) is start merging, into literally a lake. |
Для меня он стал сливаться с убийцей и его лицо, и работа, и всё о нём. | To me, he began to merge with the murderer and his face and work and everything about him. |
Но речь не идёт о вторжении пришельцев в виде заумных машин человек начнёт сливаться с техникой. | But it's not just an alien invasion of intelligent machines. We are going to merge with our technology. |
Цвет птицы помогает ей сливаться с окружающей средой, что делает их труднодоступными для хищников, чтобы обнаружить их. | Their color helps them blend with the environment making it harder for predators to detect them. |
Для лучшего цветовоспроизведения регулируйте гамму двигая регулятор пока квадраты не будут сливаться с фоном как можно лучше. | For accurate color reproduction, adjust the gamma correction sliders until the squares blend into the background as much as possible. |
Слияние было незаконным из за существовавшего в то время акта Гласса Стиголла, который не позволял банкам сливаться со страховыми компаниями. | However, Weill stated at the time of the merger that they believed that over that time the legislation will change...we have had enough discussions to believe this will not be a problem . |
При сильном желании превратиться в человека феи могут сливаться воедино в одну человеческую девочку, сохраняя при этом отдельно свои личности. | However, as their wish to stay together is stronger than their wish to become human, they merge into one human, while retaining their several personalities. |
А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться. Мы можем вообразить что то вроде мертвых зон океанического масштаба. | And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, and we can imagine something like the dead zonification of the global, coastal ocean. |
Если они дёргали быстрее, чем два щипка в секунду, они замечали, что сигналы начинали сливаться друг с другом, что приводило к путанице. | If they plucked any faster than two plucks per second, they noticed their signals started to bleed together, and they got confused. |
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией. | Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor. |
Когда очень большие звезды умирают, они создают настолько высокую температуру, что протоны начинают сливаться в разного рода экзотические сочетания, так формируются все элементы таблицы Менделеева. | When very large stars die, they create temperatures so high that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations, to form all the elements of the periodic table. |
Мы ходили вместе, вместе снимали. | We were walking together, taking pictures together. |
Мы вместе пришли, вместе уйдём! | We came together, we'll go together! |
Мы будем вместе, всегда вместе. | We'll be together, always together. |
Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. | She said, Together let us skate together ! |
Мы выросли вместе, мы работали вместе. | We were kids together, grew up together, worked together. |
Вместе! | Together! |
вместе | We... |
Вместе | Juice boxes coming in an hour? |
Вместе | Together |
Вместе! | Team! |
Вместе. | Together that way. |
Вопервых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе. | First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together. |
Они ели вместе. И проливали кровь вместе. | They've eaten together. They've bled together. |
Мы всегда были вместе, вместе и умрём . | As we have lived, so will we die, together. |
Вместе, вместе, а так все неплохо... а! | Stick together? Look at the time! |
Мэри и я получил вместе вместе блестяще. | Mary and I got along together splendidly. |
Мы начали её вместе, вместе и закончим. | We went into this together, we're coming out at the end together. |
Будем работать вместе, жить вместе... как друзья. | Let's work together, live together, like friends. |
Вместе радость делили, вместе и кручину поделим. | We shared your luck, we'll share your misfortune. |
В 1992 году Хоффман предположил, что континенты Северная и Южная Америки продолжат движение через Тихий океан, разворачиваясь у Дальнего Востока до тех пор, пока не начнут сливаться с Азией. | In 1992, Hoffman predicted that the continents of North and South America would continue to advance across the Pacific Ocean, pivoting about Siberia until they begin to merge with Asia. |
Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). | And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. |
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. | We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. |
Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе. | We like to dance together, we like singing together. |
Все знают, что вы вместе . Мы не вместе! | Everyone knows that you're together. We're not! |
Нас отправили сюда вместе, вместе нам и работать. | We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be. |
Кататься вместе! | 'Skate together! |
Пойдем вместе. | Let's go together.' |
Идущие вместе | Marching together |
Пойдём вместе? | Shall we go together? |
Держитесь вместе. | Stay together. |
Похожие Запросы : сливаться прекрасно - сливаться с - сливаться с - плавно сливаться - сливаться балл - должны сливаться