Перевод "сливаться с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться - перевод : сливаться с - перевод : сливаться с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
человек начнёт сливаться с техникой. | We are going to merge with our technology. |
aɪl (как в 'CHILD S') может сливаться с ɑːl (как в 'CHARLES'). | Other possible mergers include (as in ) can merge with (as in ). |
ɒl (как в 'DOLL') может сливаться с ɒʊl (как в 'DOLE'). | (as in ) can merge with both (as in ) and (as in ). |
Кому приятно сливаться на здоровье, а мне противно. | 'Let those who like it merge to their hearts' content, but it sickens me.' |
Для меня он стал сливаться с убийцей и его лицо, и работа, и всё о нём. | To me, he began to merge with the murderer and his face and work and everything about him. |
Но речь не идёт о вторжении пришельцев в виде заумных машин человек начнёт сливаться с техникой. | But it's not just an alien invasion of intelligent machines. We are going to merge with our technology. |
Цвет птицы помогает ей сливаться с окружающей средой, что делает их труднодоступными для хищников, чтобы обнаружить их. | Their color helps them blend with the environment making it harder for predators to detect them. |
Для лучшего цветовоспроизведения регулируйте гамму двигая регулятор пока квадраты не будут сливаться с фоном как можно лучше. | For accurate color reproduction, adjust the gamma correction sliders until the squares blend into the background as much as possible. |
Затем все ЛПНП, все эти молекулы начинают сливаться, образно говоря, в озеро. | So so now you have, basically, this LDL, all of these molecules (...) is start merging, into literally a lake. |
Слабым банкам нужно позволить обанкротиться или сливаться (при этом с простыми вкладчиками расплатятся фонды государственного страхования), чтобы сильные банки могли появляться с удвоенной энергией. | Weak banks must be allowed to fail or merge (with ordinary depositors being paid off by government insurance funds), so that strong banks can emerge with renewed vigor. |
Если они дёргали быстрее, чем два щипка в секунду, они замечали, что сигналы начинали сливаться друг с другом, что приводило к путанице. | If they plucked any faster than two plucks per second, they noticed their signals started to bleed together, and they got confused. |
Слияние было незаконным из за существовавшего в то время акта Гласса Стиголла, который не позволял банкам сливаться со страховыми компаниями. | However, Weill stated at the time of the merger that they believed that over that time the legislation will change...we have had enough discussions to believe this will not be a problem . |
При сильном желании превратиться в человека феи могут сливаться воедино в одну человеческую девочку, сохраняя при этом отдельно свои личности. | However, as their wish to stay together is stronger than their wish to become human, they merge into one human, while retaining their several personalities. |
А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться. Мы можем вообразить что то вроде мертвых зон океанического масштаба. | And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, and we can imagine something like the dead zonification of the global, coastal ocean. |
В 1992 году Хоффман предположил, что континенты Северная и Южная Америки продолжат движение через Тихий океан, разворачиваясь у Дальнего Востока до тех пор, пока не начнут сливаться с Азией. | In 1992, Hoffman predicted that the continents of North and South America would continue to advance across the Pacific Ocean, pivoting about Siberia until they begin to merge with Asia. |
Когда очень большие звезды умирают, они создают настолько высокую температуру, что протоны начинают сливаться в разного рода экзотические сочетания, так формируются все элементы таблицы Менделеева. | When very large stars die, they create temperatures so high that protons begin to fuse in all sorts of exotic combinations, to form all the elements of the periodic table. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
С 4 С 3 | P 4 10 12 1 856 61 |
С 3 С 1 | P 3 P 1 107 101 (6) |
С 5 С 4 | P 5 5 2 7 (2) 5 |
С кем? С ним. | Him. |
Похожие Запросы : сливаться прекрасно - сливаться вместе - плавно сливаться - сливаться балл - должны сливаться - с - с - с