Перевод "сломать барьеры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сломать - перевод : сломать - перевод : сломать барьеры - перевод : барьеры - перевод : сломать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Главная же цель ультиматума, уверяют эксперты, это сломать барьеры, возведенные санкциями США против Ирана.
The ultimatum's larger goal, experts believe, is to break down barriers erected by US sanctions against Iran.
Сломать напополам.
Break you in two?
Пластик нелегко сломать.
Plastic does not break easily.
Одна из основных целей новой структуры заключается в том, чтобы сломать барьеры между рабочими подразделениями и способствовать обеспечению синергизма на основе четкого распределения ответственности.
One of the underlying aims of the new structure is to break down barriers between work units and promote synergy, founded on clear accountabilities.
Том пытался сломать дверь.
Tom tried to break the door down.
Том пытался сломать лёд.
Tom tried to break the ice.
Тебя тоже сломать хочет.
479 lt br gt 00 51 11,766 amp gt 00 51 13,768 lt br gt You also want to break.
Информационные барьеры
Information barriers
Не дай ему сломать очки.
Don't let him break the glasses.
Эту игрушку практически невозможно сломать.
This toy is almost indestructible.
Том мог сломать себе шею.
Tom could've broken his neck.
Мэри могла себе шею сломать.
Mary could've broken her neck.
Как можно сломать руку, защищаясь?
How do you break a kid's arm in selfdefense?
Язык сломать можно, произнеся это...
'Uintatherium'. Who on earth came up with a name like that?
Барьеры нехватка ресурсов
Barriers lack of resources
Многие барьеры рушатся.
Many barriers are breaking down.
Эти барьеры и
These obstacles and possible solutions are investigated in detail by the Alliance
Отдача винтовки может сломать вам плечо.
The kick of the rifle can break your shoulder.
Можешь споткнуться и сломать себе шею.
You're liable to trip and break your neck.
Лучше умереть и сломать себе спину.
I wish I were dead.
Для этого бы потребовалось сломать дверь.
It was necessary to break down the door.
Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break.
Я на самом деле мог сломать ногу.
I could actually have broken a leg.
Я не хотел сломать твою шляпу, папа.
Look, I didn't mean to break it, Daddy.
Ты можешь сломать ногу и остаться дома.
Now suppose you break your leg, then you can stay home.
Эй, ты, что пытаешься сломать себе шею?
Hey, what are you trying to do, break your neck?
Он может упасть и сломать себе шею.
He may fall and break his neck.
Я не позволю ему сломать тебе шею.
I won't let Bernie break your neck.
И можно в конце концов сломать ногу.
You could break a leg.
Нужно снять эти барьеры.
Those barriers must be removed.
Эти барьеры надо снять.
Those barriers must be removed.
Транспортные барьеры стали рушиться.
Transportation walls came tumbling down.
Кем бы вы ни хотели стать в будущем, будь то доктором или инженером, чего бы вы ни хотели добиться, нужно работать над этим вместе, чтобы сломать все существующие языковые барьеры.
So, that whatever position you want to be in the future, whether it be a doctor, whether it be an engineer, where it be whatever comes to your mind, we have to work together to break those language barriers that are here today.
Но это единственный способ сломать непрерывный цикл насилия.
But it is the only way to break the constant cycle of violence.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Only a new approach could break the mold of conventional wisdom.
Это, однако, не помогло сломать издавна существующие стереотипы.
It however helped break some long standing stereotypes.
Я не могу в одиночку сломать эту стену.
I cannot bring this wall down by myself.
Какой паразит осмелился сломать двери в царское помещение?
What rascal dared to break the door to the royal room?
Что ты ремонтируешь? Я буду знать, что сломать!
Tell me what you fix I'll know what to break.
Да, Я думаю, что я мог бы сломать.
Yeah, I think that I might break.
Можно сомкнуть крылья сверху и не сломать их.
The wings could touch together on top and not break.
Они могут сломать нашу экономику в любой момент.
They can pull the plug on our economy any time they chose.
Ќе хотелось бы мне сегодн сломать себе шею.
Today I wouldn't wanna break my neck.
Европейские барьеры для долгосрочных инвестиций
Europe s Roadblocks to Long Term Investment
ТБТ технические барьеры в торговле
Programmes H.1 and H.2 Common Buildings Management and

 

Похожие Запросы : сломать вакуум - сломать порог - легко сломать - сломать стереотипы - сломать проклятие - сломать обязательство - сломать затор - сломать бюджет - сломать проклятие - сломать торговли