Перевод "служить ученичество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ученичество - перевод : ученичество - перевод : ученичество - перевод : служить - перевод : служить ученичество - перевод : ученичество - перевод : служить - перевод :
ключевые слова : Serve Serving Service Honor Protect

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всё будет показным служение, послушание, ученичество.
It's going to be a show of servitude, submission, discipleship.
Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end.
Служить и защищать ?
Protect and serve ?
Чем могу служить?
How can I serve you?
Рад Вам служить,
Glad you serve,
Я должна служить.
I have to serve.
Чем могу служить?
How can I be of service to you?
Служить нам, видимо.
To serve us, I suppose.
Чем могу служить?
May I be of service, madam?
Чем могу служить?
May I be of service, madam?
Готов служить королю!
Ready to serve the King!
Нельзя служить хозяевам.
No man can serve two masters.
Чем могу служить?
What can I do for you?
Компьютер мог служить организатором.
The computer was also an organizer.
Политик должен служить народу.
A politician should serve the people.
Постарайтесь служить хорошим примером.
Try to set a good example.
Позвольте мне служить, Вам.
Let me serve you, Sir.
Чем могу служить, мадам?
What can I do for ye, ma'am?
Чем могу служить, господа?
What may I help you gentlemen with?
Я буду служить вам.
I will serve you.
Чем могу служить, месье?
May I be of service, monsieur?
Готов служить я вам.
I will, my lord. Farewell, Your Graces both.
Чем могу служить, сэр?
Good evening. What can we do for you?
А чем можем служить?
What can we do for you?
однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.
Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.
Nevertheless they shall be his servants that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
Рад служить , сказал президент Йянг.
My pleasure, said President Jiang.
Социальные расходы должны служить нуждающимся.
Social spending should be targeted at the needy.
Это ящик будет служить столом.
This box will serve as a table.
Эта коробка будет служить столом.
This box will serve as a table.
Нельзя служить двум господам сразу.
No man can serve two masters.
Примером подобного объекта может служить .
An example of such an object is .
Не буду служить (Non serviam).
I choose not to serve).
Только немецкие граждане могли служить.
Only German citizens could serve.
Высшей целью должно служить правосудие.
Justice should be the overriding concern.
Чему будут служить эти инвестиции?
What is the purpose of this investment?
Это должно служить Вам утешением.
Colonel?
Я могу служить тюремного заключения.
I can serve a prison sentence.
Споры могут служить обеим целям.
And arguments can do both of those things.
Твой муж пошёл служить отечеству!
Your husband's off to serve his country!
Смысл служить королю без власти?
What is there to like about a King in name only?
Он пошел служить в армию.
He joined the army.
На флоте должны служить мужчины.
The Navy must be running out of men.
Я должен служить своей стране.
I have my country to serve.
Вы здесь чтобы служить людям.
You're here to serve the public.

 

Похожие Запросы : ученичество торговли - принять ученичество - делая ученичество - делает ученичество - ученичество профессии - в ученичество - освобождали ученичество - ученичество место