Перевод "ученичество профессии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ученичество - перевод : ученичество - перевод : ученичество - перевод : ученичество профессии - перевод : ученичество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё будет показным служение, послушание, ученичество. | It's going to be a show of servitude, submission, discipleship. |
Обучат профессии? | I swear I'll never do it again. |
Профессии нет. | Occupation, none. |
Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого. | Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end. |
Он врач по профессии. | He is a doctor by profession. |
Доступ к юридической профессии | Access to the profession |
Скучные шаблоны моей профессии. | A tiresome cliche of my profession. |
Итак, по профессии я фермер. | Thus I am a farmer by profession. |
По профессии он зубной врач. | He is a dentist by profession. |
Обе сестры по профессии юристы. | Both sisters are lawyers. |
Её родители по профессии барристеры. | Both of her parents are barristers. |
И очень любили свои профессии. | And they really loved their professions. |
С вашим опытом в профессии... | With your experience as a... |
В моей профессии всё иллюзия. | You see, everything is illusion in my profession |
Значит, мы в одной профессии. | Then we're in the same trade. |
Люди его профессии живут эмоциями. | They can afford to be temperamental. |
Плох ли я для этой профессии? | Am I bad for the industry? |
Затем пять лет работал по профессии. | He then worked in a printer factory. |
Новые правила допуска к юридической профессии | New rules for access to the profession |
По профессии он специалист по психофизике. | And by profession, he's a psychophysicist. |
Мы попросили их изобразить приверженность профессии. | Asked them to make a face as a sign of commitment. |
Все рутинные профессии, весь ручной труд. | All repetition. All people working in fact Mailmen? |
Это символ его профессии. Я пастух. | It's the symbol of his own occupation |
Мне придется отказаться от своей профессии! | I will have to give up my trade! |
В моей профессии нельзя далеко загадывать. | You can't plan too far ahead in this business. |
Он был пастухом. Это символ его профессии. | He was a shepherd. It's the symbol of his own occupation. |
Так ли я плох для этой профессии? | Am I that bad for the industry? |
Отец Авраама Линкольна был плотником по профессии. | Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. |
По профессии Юбер Мага был школьным учителем. | He became a teacher at Natitingou in 1935. |
Супруги свободны в выборе рода деятельности, профессии. | Spouses are free to chose their occupation and profession. |
Человек, который сделал это, по профессии физик. | Now the background is the guy who did this is a physicist. |
Ќет профессии, нет веры и никаких рамок. | No profession, no belief and no limit. |
В этой профессии талант способен на всё. | What, Gabby. I bet you have a savings account. |
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых. | Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey. |
Уходи куда угодно,.. ...но не из профессии. | Get married all you want, but you can't quit the newspaper business. |
В этой профессии работают для общественного блага. | A profession is a performance for public good. |
Если говорить о профессии, это был удачный период. | If we re talking about my career, this was a successful period. |
реформировать процедуру экзаменов, предоставляющих доступ к юридической профессии. | This body should be independent from the executive branch A reform of examination procedures granting access to the lawyer's profession. |
Это стало крупным достижением женщин в юридической профессии. | This was a major breakthrough for women in the legal profession. |
Право на свободный выбор профессии и рода занятий | 9.1.3 The right to free choice of profession and employment |
Потому что есть столько вариаций в профессии учителя. | It's because there's so much variation in the teaching profession. |
Работая в этой профессии, мы должны остановить это. | As a profession, we have to stop this. |
Сама природа труда меняется благодаря новым технологиям целые отрасли и профессии становятся ненужным, и одновременно появляются совершенно новые индустрии и профессии. | Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories. |
Когда профессии морально разлагаются, каждый занятый в этой профессии попадает в зависимость от стимулов и перестаёт задаваться вопросом Правильно ли это? | And when professions are demoralized, everyone in them becomes dependent on addicted to incentives and they stop asking Is it right? |
Математики теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии. | Pure mathematicians supposedly tell a similar joke about their profession. |
Похожие Запросы : профессии и профессии - ученичество торговли - принять ученичество - служить ученичество - делая ученичество - делает ученичество - в ученичество - освобождали ученичество - ученичество место - расширенное ученичество