Перевод "смолы капсулы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Капсулы со слезоточивым газом!!! | BenjaminHarvey Osman Orsal, photographer. |
Так что это ангел смолы. | So the resin is an angel. |
Вступает в реакцию содержимое капсулы Икс . | Capsule X is reacting. |
Когда тебя вытащат из этой капсулы? | When will they take you out of this capsule? |
Проксимальный извитой каналец идет после капсулы Боумена. | This is the proximal convoluted tubule, the part of the nephron after Bowman's capsule is the proximal convoluted tubule. |
Вы не тот порошок засыпали в капсулы. | You put something wrong in those capsules. I know you're unhappy. |
Вы положили в капсулы не тот порошок. | You put something bad in those capsules. |
Таблички спонсоров, сделанные из акриловой смолы Lucite. | Donors' walls made out of Lucite. |
Медленно, но верно, материалы улучшались, смолы улучшались. | Slowly but surely, the materials became better better resins. |
По всем четырём углам капсулы имеются длинные усики. | There are long tendrils at the four corners of the capsule. |
Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили. | These are egg cases |
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени. | The ten themes radiate out and orbit the time capsule. |
Это явно нечто большее, чем просто падение капсулы. | Obviously more than just the re entry capsule came down. |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames, |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Their cloaks will be of pitch and fire will cover their faces. |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | of pitch their shirts, their faces enveloped by the Fire, |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Their trouser hell be of pitch, and the Fire shall cover their faces. |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces. |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Their garments made of tar, and the Fire covering their faces. |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | their garments shall be black as if made out of pitch, and flames of the Fire shall cover their faces |
Одеяние их из смолы, лица их покрывает огонь, | Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces, |
Для фиксации к стенке червь использует приспособление ротовой капсулы. | Murray, P.R., K.S. |
Запечатываем капсулы Икс и Б . Запускаем наполнение камеры кислородом. | Damping X and B. Start blowers. |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames, |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Their cloaks will be of pitch and fire will cover their faces. |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | of pitch their shirts, their faces enveloped by the Fire, |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Their trouser hell be of pitch, and the Fire shall cover their faces. |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces. |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Their garments made of tar, and the Fire covering their faces. |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | their garments shall be black as if made out of pitch, and flames of the Fire shall cover their faces |
Их верхние одежды из смолы, А лица пламенем покрыты, | Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces, |
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы. | All those lovely injurious tars and resins. |
Трек Капсулы скорости стал саундтреком к игре Lada Racing Club. | Track Speed Capsules became the soundtrack to the game Lada Racing Club. |
Плоды удлинённые капсулы, которые могут превышать 10 сантиметров в длину. | The fruit is an elongated capsule which may exceed 10 centimeters in length. |
Это снотворное, 32 капсулы снотворного я забыл вам это сказать. | This is Calms Forte, 32 caplets of sleeping pills! I forgot to tell you that. |
Фирма Акрихин выпускает таблетки, капсулы и мази 24 фармацевтических групп. | Akrikhin products include tablets, capsules and ointments relating to 24 pharmaceutical groups. |
Послушай, ты не помешал Говеру положить в капсулы другой порошок. | You see, George, you were not there to stop Gower from putting that poison into the capsules. |
звучит как tering , что этимологически относится к понятию запах смолы . | is tering, which, etymologically, refers to the smell of tar. |
Кочевники также собирают смолы и десны для пополнения своих доходов. | The nomads also gather resins and gums to supplement their income. |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | Of molten pitch shall be their garments, their faces covered with flames, |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | Their cloaks will be of pitch and fire will cover their faces. |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | of pitch their shirts, their faces enveloped by the Fire, |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | Their trouser hell be of pitch, and the Fire shall cover their faces. |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | Their garments will be of pitch, and fire will cover their faces. |
Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь. | Their garments made of tar, and the Fire covering their faces. |
Похожие Запросы : спальные капсулы - оболочка капсулы - система капсулы - клубочковой капсулы - держатель капсулы - капсулы печени - препарат капсулы - мягкие капсулы - твердые капсулы - желатиновые капсулы - образование капсулы - диафрагма капсулы - гель капсулы