Перевод "снижение бремени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение бремени - перевод : бремени - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство.
One key idea was to lighten the tax burden on labor .
Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран.
So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens.
Снижение налогового бремени для фирм в том числе налога на заработную плату также было бы полезным.
Lowering the tax burden on firms including the payroll tax would also be useful.
Снижение долгового бремени, реформа торговли и помощь в целях развития имеют жизненно важное значение, однако они не сработают по отдельности.
Debt relief, trade reform and development aid are all vital, but none of them can work alone. Fundamental to making poverty history are the Governments of the developing world themselves.
Резкое снижение объема услуг, предоставляемых УВКБ афганским беженцам в Пакистане, в результате применения критерия, предусматривающего постепенное снижение объема этих услуг, привело к росту бремени для Пакистана, ресурсы которого уже являются ограниченными.
The drastic reduction in the services to Afghan refugees in Pakistan, as a result of UNHCR apos s phasing down approach, had increased the burden that Pakistan, with its already limited resources, had to bear.
d) бремени задолженности
(d) Debt burden
Уменьшение бремени ухода
Lessening the burden of care
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что самой большой головной болью для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян.
But while official attention to rural poverty is music to the ears of the poor, experience shows that such promises are usually inadequate. Wen's predecessor, Zhu Ronji, also said that his biggest headache was how to reduce the rural tax burden and increase peasant income.
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что самой большой головной болью для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян.
Wen's predecessor, Zhu Ronji, also said that his biggest headache was how to reduce the rural tax burden and increase peasant income.
Снижение ликвидности
Lower liquidity
снижение издержек
Boundary of the eTIR Project
Снижение вреда
Harm Reduction
Снижение налогового бремени для бедных и увеличение пособия по безработице при одновременном увеличении налогов для богатых может стимулировать экономику, уменьшить дефицит и выровнять социальное неравенство.
Lowering taxes on the poor and raising unemployment benefits while simultaneously increasing taxes on the rich can stimulate the economy, reduce the deficit, and reduce inequality.
Распределение бремени тяжелого времени
Sharing the Burden of Hard Times
БОЛЕЕ СПРАВЕДЛИВОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ
As the report notes Such cooperation is possible if every country's policies take into account not only the needs of its own citizens but also the needs of others.
Облегчение бремени представления докладов
Reducing the burden of reporting
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким.
One key idea was to lighten the tax burden on labor . Taking into account the personal income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high . To be sure, taxes are needed to finance social spending, but revenue sources other than taxes on labor income could do the job.
Снижение консолидации бюджета
Shorting Fiscal Consolidation
А. Снижение рисков
Risk reduction
Снижение потребления чернил
Ink Reduction
Снижение вреда революция
Harm Reduction Revolutions
Снижение производства молока
In regions which have experienced specific climatic and economic problems, it has sometimes exceeded 70 .
Дифференциация Снижение цен?
Dtferenliation Price cut?
снижение сброса стоков
reduction of fresh water consumption
снижение сброса стоков
decrease in waste waters discharge
Ложное обещание облегчения долгового бремени
The False Promise of Debt Relief
Правда о разделении бремени НАТО
The Truth about NATO Burden Sharing
Уменьшение бремени задолженности африканских стран
Cutting the burden of Africa's debt
Разделение бремени должно стать реальностью.
Burden sharing must be made a reality.
g) устранение бремени внешней задолженности.
(g) Resolving the burden of the external debt.
Например, снижение ценового давления.
For example, a decline in price pressure.
3. Снижение остроты про
3. Poverty alleviation through
Снижение (в про центах)
Countries Goal reduction
Снижение (в процен тах )
reduction
Продолжайте снижение на двигателе.
You're go to continue powered descent.
Сдерживание, и Снижение вреда.
Repression, and Harm Reduction.
Снижение цен способствует этому.
And the falling price of drugs has a lot to do with that.
снижение потребл. пресной воды
reduction of fresh water consumption
снижение потребления пресной воды
decrease in waste waters discharge
И девальвация это не снижение курса национальной валюты, это снижение стоимости собственного народа.
So devaluation isn't a decrease in the exchange rate of the national currency it's a decrease in the cost of the people.
Пакет стимулирующих мер в настоящее время компенсируется за счет повышения налогов на потребление, целью которых является снижение массивного долгового бремени этот процесс вынудит многих японских потребителей снизить свои расходы.
The stimulus package is being offset by consumption tax hikes aimed at reducing Japan s massive debt burden a process that will lead many Japanese consumers to adjust their spending downward.
d) сосредоточить усилия на расширении международного сотрудничества, в том числе со странами со средним уровнем дохода, и ликвидации асимметрии в международной финансовой торговой системе, включая снижение бремени внешней задолженности
(d) To coordinate activities with a view to broadening international cooperation, including cooperation with middle income countries, and eliminating the imbalances in the international financial and trade regime, as well as the external debt burden
Один из необходимых элементов это снижение ставок процента, новаторские меры по уменьшению бремени задолженности, прекращение политики протекционизма, активизация сотрудничества в области передачи технологий и стабилизация цен на сырьевые товары.
Reduced interest rates, innovative debt relief measures, an end to protectionism, enhanced cooperation for technology transfers and the stabilization of commodity prices were some of the elements needed.
Облегчение долгового бремени является хорошим началом.
Debt relief is a good beginning.
Никаких предложений по облегчению долгового бремени.
No offer of debt relief.

 

Похожие Запросы : административное снижение бремени - снижение налогового бремени - национального бремени - облегчение бремени - увеличение бремени - оценка бремени - возвращение бремени - ослабление бремени - доля бремени - доказательство бремени - налогового бремени - распределения бремени - реверсирование бремени