Перевод "снижение бремени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение бремени - перевод : бремени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. | One key idea was to lighten the tax burden on labor . |
Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран. | So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens. |
Снижение налогового бремени для фирм в том числе налога на заработную плату также было бы полезным. | Lowering the tax burden on firms including the payroll tax would also be useful. |
Снижение долгового бремени, реформа торговли и помощь в целях развития имеют жизненно важное значение, однако они не сработают по отдельности. | Debt relief, trade reform and development aid are all vital, but none of them can work alone. Fundamental to making poverty history are the Governments of the developing world themselves. |
Резкое снижение объема услуг, предоставляемых УВКБ афганским беженцам в Пакистане, в результате применения критерия, предусматривающего постепенное снижение объема этих услуг, привело к росту бремени для Пакистана, ресурсы которого уже являются ограниченными. | The drastic reduction in the services to Afghan refugees in Pakistan, as a result of UNHCR apos s phasing down approach, had increased the burden that Pakistan, with its already limited resources, had to bear. |
d) бремени задолженности | (d) Debt burden |
Уменьшение бремени ухода | Lessening the burden of care |
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что самой большой головной болью для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян. | But while official attention to rural poverty is music to the ears of the poor, experience shows that such promises are usually inadequate. Wen's predecessor, Zhu Ronji, also said that his biggest headache was how to reduce the rural tax burden and increase peasant income. |
Предшественник Вэня, Чжу Ронцзи, также говорил, что самой большой головной болью для него было снижение налогового бремени для сельских районов и увеличение доходов крестьян. | Wen's predecessor, Zhu Ronji, also said that his biggest headache was how to reduce the rural tax burden and increase peasant income. |
Снижение ликвидности | Lower liquidity |
снижение издержек | Boundary of the eTIR Project |
Снижение вреда | Harm Reduction |
Снижение налогового бремени для бедных и увеличение пособия по безработице при одновременном увеличении налогов для богатых может стимулировать экономику, уменьшить дефицит и выровнять социальное неравенство. | Lowering taxes on the poor and raising unemployment benefits while simultaneously increasing taxes on the rich can stimulate the economy, reduce the deficit, and reduce inequality. |
Распределение бремени тяжелого времени | Sharing the Burden of Hard Times |
БОЛЕЕ СПРАВЕДЛИВОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ | As the report notes Such cooperation is possible if every country's policies take into account not only the needs of its own citizens but also the needs of others. |
Облегчение бремени представления докладов | Reducing the burden of reporting |
Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким. | One key idea was to lighten the tax burden on labor . Taking into account the personal income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high . To be sure, taxes are needed to finance social spending, but revenue sources other than taxes on labor income could do the job. |
Снижение консолидации бюджета | Shorting Fiscal Consolidation |
А. Снижение рисков | Risk reduction |
Снижение потребления чернил | Ink Reduction |
Снижение вреда революция | Harm Reduction Revolutions |
Снижение производства молока | In regions which have experienced specific climatic and economic problems, it has sometimes exceeded 70 . |
Дифференциация Снижение цен? | Dtferenliation Price cut? |
снижение сброса стоков | reduction of fresh water consumption |
снижение сброса стоков | decrease in waste waters discharge |
Ложное обещание облегчения долгового бремени | The False Promise of Debt Relief |
Правда о разделении бремени НАТО | The Truth about NATO Burden Sharing |
Уменьшение бремени задолженности африканских стран | Cutting the burden of Africa's debt |
Разделение бремени должно стать реальностью. | Burden sharing must be made a reality. |
g) устранение бремени внешней задолженности. | (g) Resolving the burden of the external debt. |
Например, снижение ценового давления. | For example, a decline in price pressure. |
3. Снижение остроты про | 3. Poverty alleviation through |
Снижение (в про центах) | Countries Goal reduction |
Снижение (в процен тах ) | reduction |
Продолжайте снижение на двигателе. | You're go to continue powered descent. |
Сдерживание, и Снижение вреда. | Repression, and Harm Reduction. |
Снижение цен способствует этому. | And the falling price of drugs has a lot to do with that. |
снижение потребл. пресной воды | reduction of fresh water consumption |
снижение потребления пресной воды | decrease in waste waters discharge |
И девальвация это не снижение курса национальной валюты, это снижение стоимости собственного народа. | So devaluation isn't a decrease in the exchange rate of the national currency it's a decrease in the cost of the people. |
Пакет стимулирующих мер в настоящее время компенсируется за счет повышения налогов на потребление, целью которых является снижение массивного долгового бремени этот процесс вынудит многих японских потребителей снизить свои расходы. | The stimulus package is being offset by consumption tax hikes aimed at reducing Japan s massive debt burden a process that will lead many Japanese consumers to adjust their spending downward. |
d) сосредоточить усилия на расширении международного сотрудничества, в том числе со странами со средним уровнем дохода, и ликвидации асимметрии в международной финансовой торговой системе, включая снижение бремени внешней задолженности | (d) To coordinate activities with a view to broadening international cooperation, including cooperation with middle income countries, and eliminating the imbalances in the international financial and trade regime, as well as the external debt burden |
Один из необходимых элементов это снижение ставок процента, новаторские меры по уменьшению бремени задолженности, прекращение политики протекционизма, активизация сотрудничества в области передачи технологий и стабилизация цен на сырьевые товары. | Reduced interest rates, innovative debt relief measures, an end to protectionism, enhanced cooperation for technology transfers and the stabilization of commodity prices were some of the elements needed. |
Облегчение долгового бремени является хорошим началом. | Debt relief is a good beginning. |
Никаких предложений по облегчению долгового бремени. | No offer of debt relief. |
Похожие Запросы : административное снижение бремени - снижение налогового бремени - национального бремени - облегчение бремени - увеличение бремени - оценка бремени - возвращение бремени - ослабление бремени - доля бремени - доказательство бремени - налогового бремени - распределения бремени - реверсирование бремени