Перевод "снижение процентных ставок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение - перевод : снижение процентных ставок - перевод : снижение процентных ставок - перевод : снижение процентных ставок - перевод : снижение процентных ставок - перевод : снижение процентных ставок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок. | Both were reluctant to lower interest rates markedly. |
Благоприятным событием стало недавнее снижение процентных ставок в Японии. | The most recent cut in Japanese interest rates is a welcome step. |
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. | But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment. |
Вне рамок ВМ резкое снижение процентных ставок было осуществлено в Финляндии и Швеции. | Outside the ERM, interest rates were cut sharply in Finland and Sweden. |
Снижение процентных ставок после увеличения диапазона колебаний в рамках валютного механизма оказалось слишком небольшим. | The decline in interest rates following the widening of the mechanism apos s fluctuation band has been too modest. |
Загадка процентных ставок Америки | America s Interest Rate Puzzle |
Грядущий век процентных ставок | The Coming Age of Interest |
Риск реальных процентных ставок | The Real Interest Rate Risk |
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс. | Officially, America still talks about the virtues of a strong dollar, but lowering interest rates weakens the exchange rate. |
К ним могут относиться прямое субсидирование, снижение процентных ставок или скидки на приобретение земельных участков. | They can take the form of direct subsidies, reduced interest rates or reduced costs for acquiring land. |
36. Как и любой другой внешний переменный фактор, снижение мировых процентных ставок имело неодинаковые последствия. | The decline in world interest rates, as in any of the external variables, had a differential impact. |
Поможет ли снижение практически до ноля процентных ставок, поддержка финансового сектора и стимулирование налогово бюджетной сферы? | Will near zero interest rates, financial sector bailouts, and fiscal stimulus work? |
Казалось, что снижение процентных ставок в 2001 году сработало, но не так, как должно было быть. | In 2001, lowering interest rates seemed to work, but not the way it was supposed to. |
Таким образом, поскольку снижение ставок по краткосрочным казначейским векселям почти до нуля не принесло успеха, надежда стала заключаться в том, что снижение долгосрочных процентных ставок будет стимулировать экономику. | So, while bringing down short term T bill rates to near zero has failed, the hope is that bringing down longer term interest rates will spur the economy. |
Длительная загадка низких процентных ставок | The Long Mystery of Low Interest Rates |
Одно лишь снижение процентных ставок не заставило и не заставит фирмы вкладывать больше денег в эти секторы. | Merely lowering interest rates did not, and will not, lead firms to invest more in these sectors. |
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния. | Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won t make much difference to them. |
В ФРС, конечно, понимают, что мало кто любит повышение процентных ставок, зато почти всем нравится их снижение. | The Fed of course understands that pretty much everyone dislikes interest rate hikes and almost always likes rate cuts. |
Обычная реакция кредитно денежной политики, заключающаяся в снижении процентных ставок, не способна обратить это резкое снижение спроса. | The usual monetary policy response of lowering interest rates is unable to reverse this sharp drop in demand. |
Однако довольно велика возможность того, что эти меры и снижение процентных ставок окажутся недостаточными для стимулирования роста. | However, there is a considerable likelihood that these fiscal steps and the cut in interest rates will be inadequate to stimulate growth. |
Причина понятна резкое повышение процентных ставок. | The reason is obvious a sharp rise in interest rates. |
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла. | In fact, quantitative easing is a more effective tool to weaken a currency, as foreign exchange intervention is usually sterilized. |
Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок. | However, with the German and US economies slowing precipitously, the ECB would have a perfect cover for its interest rate moves. |
Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос. | Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand. |
Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок. | Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates. |
Если у центрального банка больше нет возможности продолжать снижение процентных ставок для стимулирования экономики, что остановит потенциальное падение цен? | If the central bank cannot lower interest rates further to stimulate the economy, what will stop a potential downward spiral of prices? |
Медленный рост для процентных ставок в США | Slow Growth for US Interest Rates |
Это делается для того, чтобы стимулировать частные расходы, через снижение процентных ставок банков на которых они выдают кредиты своим клиентам. | This is intended to stimulate private spending by bringing down the rate of interest at which banks lend to their customers. |
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки. | The dysfunctional credit markets caused by the uncertain value of asset backed securities means that banks and other financial institutions are unable to raise funds and are unwilling to lend. As a result, the central bank s lower interest rates do not translate into increased spending on interest sensitive investment and consumption. |
В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки. | As a result, the central bank s lower interest rates do not translate into increased spending on interest sensitive investment and consumption. |
Снижение процентных ставок в 90 е годы облегчило бремя обслуживания долга Латинской Америки, в основном представленного кредитами коммерческих банков 28 . | Lower interest rates in the 1990s benefited Latin America in terms of a lower service burden for its largely commercial debt. |
Таким образом, поскольку снижение ставок по краткосрочным казначейским векселям почти до нуля не принесло успеха, надежда стала заключаться в том, что снижение долгосрочных процентных ставок будет стимулировать экономику. Шансы на успех также близки к нулю. | The chances of success are near zero. |
Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению. | But interest rate convergence caused economic divergence. |
Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет. | Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't. |
Необходимо добиться еще более существенного снижения процентных ставок. | Rates need to come down considerably more than they have. |
Первый состоит в том, чтобы расчет процентных платежей производился на основе реальных процентных ставок. | One would be to include interest costs based on a measure of the real interest rate. |
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. | If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect. |
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна. | But today s low interest rate dynamic is not an entirely stable one. |
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. | The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank. |
Жесткого урезания бюджета и огромных процентных ставок можно избежать. | Hard budget cuts and sky high interest rates could be avoided. |
Другим возможным объяснением низких процентных ставок являются финансовые репрессии. | Another possible explanation of low interest rates is financial repression. |
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. | Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank. |
b) процентных ставок и их ожидаемого движения в будущем | (b) Interest rates and their expected movements in the future |
b) процентных ставок и их возможных колебаний в будущем | (b) Interest rates and their expected movements in the future |
Одним словом, ВР снижение долгосрочных процентных ставок посредством покупки долгосрочных облигаций и ипотечных кредитов не сможет стимулировать бизнес напрямую в значительной степени. | In short, QE lowering long term interest rates by buying long term bonds and mortgages won t do much to stimulate business directly. |
Похожие Запросы : снижение ставок - тенденции процентных ставок - Чувствительность процентных ставок - условия процентных ставок - повышение процентных ставок - различия процентных ставок - конвергенции процентных ставок - Прогноз процентных ставок - дериваты процентных ставок