Перевод "снятия тревоги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

снятия тревоги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотя полный запрет таких ядерных источников энергии, вероятно, неприемлем, для снятия тревоги относительно проблем безопасности может потребоваться предоставление большей информации, а также обеспечение большей открытости.
Although a complete ban on such power sources may not be acceptable, the provision of more information, as well as greater openness may be needed to alleviate security concerns.
Раздался сигнал тревоги.
The alarm went off.
Отключи сигнал тревоги.
Disable the alarm.
Сигнал общей тревоги.
Sound general alarm.
Программа для снятия скриншотов
Screen Grabbing Program
Они являются сигналом тревоги.
They are an alarm.
Нет оснований для тревоги.
There's no cause for alarm.
Я буду все тревоги .
I shall be all anxiety.
Подвергает сомнению наши тревоги.
It doubts our concern.
Я слышу сигнал тревоги.
I hear the whistle blowing.
У сами сейчас приступ тревоги.
Sami is having an anxiety attack.
У меня был приступ тревоги.
I had a total anxiety attack.
Я уже слышу сигнал тревоги.
I hear the whistle blowing.
Система тревоги включилась сама собой.
Burglar alarms start going off all over the place for no sensible reason.
Жидкость для снятия лака сильно воняет.
Nail polish remover stinks a lot.
Для снятия защиты со всех ячеек
To unprotect all the cells
Возможностей для снятия напряжения ничтожно мало.
There is little opportunity to relieve tension.
Я не вижу причин для тревоги.
I see no cause for alarm.
Ложный сигнал тревоги привёл к панике.
The false alarm caused panic.
Она ощущала смесь тревоги и счастья.
She was feeling a mixture of anxiety and happiness.
Она испытывала смесь тревоги и счастья.
She was feeling a mixture of anxiety and happiness.
Существуют также темы тревоги и любви.
There is also a suspenseful theme, and a love theme.
Позвольте мне объяснить причины этой тревоги.
Let me state the reasons for our discomfort.
Живу без тревоги И без забот
Haven 't a worry Haven 't a care
11 часов и никакой воздушной тревоги.
11 00 already, they're late.
Программа для снятия данных с DVD дисков
Rip DVDs
Митинг происходил до снятия президента с должности.
Photograph by Mohamed Mostafa.
Многие люди пользуются банкоматами для снятия денег.
Many people use ATMs to withdraw money.
Многие люди используют банкоматы для снятия денег.
Many people use cash machines to withdraw money.
Оценка последствий снятия запрета на публичные дома
Evaluation of the lifting of the ban on brothels
СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВАХ И ОГОВОРКИ, СНЯТИЯ,
CULTURAL RIGHTS AND RESERVATIONS, WITHDRAWALS, DECLARATIONS
Взносы в виде снятия пошлины с поставок
Israeli contribution on supplies entered duty free
Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги.
There are fears on both sides.
Среди прочего мы адаптировали классическую модель тревоги,
And one of the things that we did was to adopt a very classical model of fear.
Ужасающее убийство блогера должно стать сигналом тревоги .
Bangladesh Horrifying murder of blogger must be wake up call humanrights http t.co 2BCFecqxgw AmnestyInternational ( AmnestyOnline) March 30, 2015
При сигнале тревоги идите, а не бегите.
If the alarm rings, walk, don't run.
Услышав сигнал тревоги, идите шагом, не бегите.
If you hear the alarm, walk, don't run.
И сердце матери Мусы освободилось от тревоги .
The mother of Moses was perturbed in the morning.
И сердце матери Мусы освободилось от тревоги .
And the heart of the mother of Musa (Moses) became empty from every thought, except the thought of Musa (Moses) .
И сердце матери Мусы освободилось от тревоги .
The heart of Moses mother became vacant.
И сердце матери Мусы освободилось от тревоги .
On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed.
Но, при первых признаках тревоги, мы выступаем.
But at the first sign of an alarm, we're comin' in.
Государству участнику следует рассмотреть возможность снятия своих оговорок.
The State party should set up a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles relating to the status and functioning of national institutions for protection and promotion of human rights (General Assembly resolution 48 134).
Отсутствовал также финансовый фонд для снятия с эксплуатации.
Financial support for decommissioning was also lacking.
Тогда будет запрошен пароль для снятия защиты документа.
That password will then be required to unprotect the document.

 

Похожие Запросы : снятия напряжения - снятия давления - сумма снятия - снятия комнаты - снятия напряжения - счет снятия - процедура снятия - Сумма снятия - снятия стресса - дата снятия - эффект снятия - ожидающие снятия - реакция снятия - лимит снятия