Перевод "собака лечит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
собака - перевод : собака лечит - перевод : собака - перевод : лечит - перевод : собака - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время всё лечит. | Time heals all wounds. |
Время всё лечит. | Time heals all broken hearts. |
Время всё лечит. | Time is the best medicine. |
Время всё лечит. | Time heals everything. |
Она лечит цветом. | She heals with color. |
Оно всё лечит. | It'll cure anything. |
Он лечит Неистового. | HE'S BEEN TREATING FURY. |
Он мужа ее лечит. | He is treating her husband. |
Какой врач тебя лечит? | Which doctor is attending you? |
Почему он лечит бояться? | Why it cures fear? |
Шоколад лечит раздражительность ) Сыр? | Chocolate stops you being grumpy ) Cheese? |
Нет. Пусть лечит тебя. | He can make you well. |
Время лечит все разбитые сердца. | Time heals all broken hearts. |
Мне все говорят время лечит . | Everybody says time heals everything |
Он не лечит тех людей! | He doesn't tend those people. |
Вы доктор, который лечит людей? | You are a doctor of people with hurts? |
Я спросил,как бабка лечит криксу. | I asked her what cure the wise woman had for fractiousness. |
Говорят, что время лечит все раны. | It is said that time heals all the wounds. |
Есть раны, которые время не лечит. | There are wounds that time does not heal. |
А теперь он лечит мою бабушку. | Now he's attending my grandmother. |
Поротая собака умная собака. | A whipped dog is the wiser dog. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And heals me when I am sick, |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I fall ill, so it is He Who heals me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | and, whenever I am sick, heals me, |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I sicken, then He healeth me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I am ill, it is He who cures me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I get sick, He heals me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | and Who, when I am ill, heals me |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I sicken, then He healeth me, |
Один отчаянный лечит горе с чужими томиться | One desperate grief cures with another's languish |
В конце концов, время лечит все раны. | After all, time does heal all wounds. |
Ничего из этого на самом деле не лечит. Вас лечит только вера в результат. Именно она влияет на тело. | And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. |
efv собака vm efv моя собака cem efv твоя собака em efv его её собака pum efv наша собака. | efv dog vm efv my dog cem efv your dog em efv his her dog pum efv our dog. |
Собака! | The cur! |
Собака! | A dog! |
Собака? | Dog? |
Собака. | That's a dog. George. |
Собака! | Dirty dog! |
Собака. | That dog. |
Эта смесь творит чудеса и прекрасно лечит расстройства желудка. | It works wonders for curing indigestion. |
Он лечит душевные расстройства людей и дает хороших друзей. | He also heals all infirmities, especially of men, and gives good familiars. |
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. | Now, on the other hand, anything that promotes intimacy is healing. |
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей. | But the revenues are much greater if the drug treats a million people. |
Одно из нанотехнологических устройств лечит диабет 1 го типа. | There's one nano engineered device that cures type 1 diabetes. |
Чтобы вы думали, он так всё время меня лечит | How do you think he treats me all the time. |
Похожие Запросы : время лечит - не лечит - он лечит - праздник лечит - восхитительных лечит - шоколад лечит - кошка лечит - все лечит - макияж лечит - лечит с - запеченные лечит - некоторые лечит - пикантные лечит