Перевод "праздник лечит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник лечит - перевод : праздник - перевод : лечит - перевод : праздник - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время всё лечит.
Time heals all wounds.
Время всё лечит.
Time heals all broken hearts.
Время всё лечит.
Time is the best medicine.
Время всё лечит.
Time heals everything.
Она лечит цветом.
She heals with color.
Оно всё лечит.
It'll cure anything.
Он лечит Неистового.
HE'S BEEN TREATING FURY.
Он мужа ее лечит.
He is treating her husband.
Какой врач тебя лечит?
Which doctor is attending you?
Почему он лечит бояться?
Why it cures fear?
Шоколад лечит раздражительность ) Сыр?
Chocolate stops you being grumpy ) Cheese?
Нет. Пусть лечит тебя.
He can make you well.
Время лечит все разбитые сердца.
Time heals all broken hearts.
Мне все говорят время лечит .
Everybody says time heals everything
Он не лечит тех людей!
He doesn't tend those people.
Вы доктор, который лечит людей?
You are a doctor of people with hurts?
Праздник для одиноких женщин, девушек праздник, праздник для женщин.
Tu B'Shevat has arrived, a holiday for the mothers a holiday for the single women, a holiday for the young women, a holiday for women. Why?
Я спросил,как бабка лечит криксу.
I asked her what cure the wise woman had for fractiousness.
Говорят, что время лечит все раны.
It is said that time heals all the wounds.
Есть раны, которые время не лечит.
There are wounds that time does not heal.
А теперь он лечит мою бабушку.
Now he's attending my grandmother.
Праздник
Holiday
ПРАЗДНИК
HOLIDAY
Праздник?
A show?
Праздник.
A feast day.
Праздник.
Feast day.
Праздник?
It's the day for the blessing of the animals.
а когда я заболею, Он меня лечит,
And heals me when I am sick,
а когда я заболею, Он меня лечит,
And when I fall ill, so it is He Who heals me.
а когда я заболею, Он меня лечит,
and, whenever I am sick, heals me,
а когда я заболею, Он меня лечит,
And when I sicken, then He healeth me.
а когда я заболею, Он меня лечит,
And when I am ill, it is He who cures me.
а когда я заболею, Он меня лечит,
And when I get sick, He heals me.
а когда я заболею, Он меня лечит,
and Who, when I am ill, heals me
а когда я заболею, Он меня лечит,
And when I sicken, then He healeth me,
Один отчаянный лечит горе с чужими томиться
One desperate grief cures with another's languish
В конце концов, время лечит все раны.
After all, time does heal all wounds.
Это Праздник Огня. C 00FFFF Праздник Огня?
It's the Fire Festival.
Ничего из этого на самом деле не лечит. Вас лечит только вера в результат. Именно она влияет на тело.
And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect.
Сочи это праздник спорта, праздник для миллионов людей.
As always. It is just unbelievable how they learned to do it. For his part, Khodorkovsky says he opposes a boycott of the Olympic games, stating
Двойной праздник
Double holiday
Чужеродный праздник
'Alien' holiday
Сегодня праздник.
Today is a holiday.
Публика ...праздник.
Audience Party.
Праздник шутов!
Feast of fools!

 

Похожие Запросы : время лечит - не лечит - он лечит - восхитительных лечит - шоколад лечит - кошка лечит - собака лечит - все лечит - макияж лечит - лечит с - запеченные лечит - некоторые лечит - пикантные лечит