Перевод "праздник лечит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник - перевод : праздник лечит - перевод : праздник - перевод : лечит - перевод : праздник - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время всё лечит. | Time heals all wounds. |
Время всё лечит. | Time heals all broken hearts. |
Время всё лечит. | Time is the best medicine. |
Время всё лечит. | Time heals everything. |
Она лечит цветом. | She heals with color. |
Оно всё лечит. | It'll cure anything. |
Он лечит Неистового. | HE'S BEEN TREATING FURY. |
Он мужа ее лечит. | He is treating her husband. |
Какой врач тебя лечит? | Which doctor is attending you? |
Почему он лечит бояться? | Why it cures fear? |
Шоколад лечит раздражительность ) Сыр? | Chocolate stops you being grumpy ) Cheese? |
Нет. Пусть лечит тебя. | He can make you well. |
Время лечит все разбитые сердца. | Time heals all broken hearts. |
Мне все говорят время лечит . | Everybody says time heals everything |
Он не лечит тех людей! | He doesn't tend those people. |
Вы доктор, который лечит людей? | You are a doctor of people with hurts? |
Праздник для одиноких женщин, девушек праздник, праздник для женщин. | Tu B'Shevat has arrived, a holiday for the mothers a holiday for the single women, a holiday for the young women, a holiday for women. Why? |
Я спросил,как бабка лечит криксу. | I asked her what cure the wise woman had for fractiousness. |
Говорят, что время лечит все раны. | It is said that time heals all the wounds. |
Есть раны, которые время не лечит. | There are wounds that time does not heal. |
А теперь он лечит мою бабушку. | Now he's attending my grandmother. |
Праздник | Holiday |
ПРАЗДНИК | HOLIDAY |
Праздник? | A show? |
Праздник. | A feast day. |
Праздник. | Feast day. |
Праздник? | It's the day for the blessing of the animals. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And heals me when I am sick, |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I fall ill, so it is He Who heals me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | and, whenever I am sick, heals me, |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I sicken, then He healeth me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I am ill, it is He who cures me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I get sick, He heals me. |
а когда я заболею, Он меня лечит, | and Who, when I am ill, heals me |
а когда я заболею, Он меня лечит, | And when I sicken, then He healeth me, |
Один отчаянный лечит горе с чужими томиться | One desperate grief cures with another's languish |
В конце концов, время лечит все раны. | After all, time does heal all wounds. |
Это Праздник Огня. C 00FFFF Праздник Огня? | It's the Fire Festival. |
Ничего из этого на самом деле не лечит. Вас лечит только вера в результат. Именно она влияет на тело. | And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect. |
Сочи это праздник спорта, праздник для миллионов людей. | As always. It is just unbelievable how they learned to do it. For his part, Khodorkovsky says he opposes a boycott of the Olympic games, stating |
Двойной праздник | Double holiday |
Чужеродный праздник | 'Alien' holiday |
Сегодня праздник. | Today is a holiday. |
Публика ...праздник. | Audience Party. |
Праздник шутов! | Feast of fools! |
Похожие Запросы : время лечит - не лечит - он лечит - восхитительных лечит - шоколад лечит - кошка лечит - собака лечит - все лечит - макияж лечит - лечит с - запеченные лечит - некоторые лечит - пикантные лечит