Перевод "собираться вместе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : собираться - перевод : собираться вместе - перевод : собираться - перевод : собираться - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
ключевые слова : Along Working Together Other Pack Packing Gather Ready Finish

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кусочки, из которых состоит это дело, наконец начали собираться вместе.
The items that make up this murder are being compiled now.
Собираться?
Packed?
Игроки могут собираться в команды по 5 человек и проходить миссии вместе.
Players can then join together on the ground or in space to complete these missions.
Пора собираться.
It's time I started.
Нужно собираться.
Pack. I must pack.
Заканчивай собираться.
Now, you finish packing.
Давайте собираться.
Let's be going.
Пора собираться.
Time to head out.
Пора собираться.
Maybe we better be boarding the bus.
Пора собираться.
We'd better get started.
Мне нужно собираться.
I should get packed.
Я пойду собираться.
I'm going to go pack.
Я буду собираться.
I'm going to a fitting.
Да, точно. Собираться.
Yes, that's right.
Ну, пойду собираться.
Well, I'll be getting on.
Пора начинать собираться.
We'd better get packed.
Мне надо идти собираться.
I should go pack.
Мне надо идти собираться.
I have to go pack.
Мне надо начинать собираться.
I must start packing.
Мне нужно идти собираться.
I need to go and get ready.
Пора собираться на выступление.
It is time for the performance.
Пора вам собираться домой.
Let's get you home.
Тебе лучше начать собираться.
You'd better start getting packed.
Я только начала собираться.
I just started to pack when you came.
Масоны должны собираться в ложах.
When in 1979 the G.L.B.
Могут собираться в большие скопления.
Froeschner, R.C., 1996.
Мы должны собираться на вокзал.
Well, we ought to be getting to the station.
Думаю, мне тоже лучше собираться.
I guess I'd better pack too.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко.
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Пастух весело побежал собираться в поле.
The cowherd ran away merrily to get ready.
Ладно, мне пора собираться на работу.
Anyway, I have to get ready for my part time job.
Давайте собираться здесь раз в неделю.
Let's get together here once a week.
В её глазах стали собираться слезы.
The tears began to gather in her eyes.
Тебе не пора собираться в школу?
Shouldn't you be getting ready for school?
Тебе не пора собираться на работу?
Shouldn't you be getting ready for work?
Я, пожалуй что, начну лучше собираться.
I guess I'd better start packing.
Я поздно тебе сказал собираться, да?
No
Этоти осколки начали собираться, образуя сгустки.
These debris began to gather, forming clumps.
Такова женская доля. Мне пора собираться.
That's a woman's privilege.
Вместе с тем статистические данные, относящиеся к жилищному сектору, будут по прежнему собираться в рамках программ по подготовке страновых обзоров.
However, housing related statistics will be continued to be collected within the country profiles programme.
Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах. Так, как прежде было невозможно.
So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before.
Обсуждения также будут собираться по хэштегу HangoutCONNECTAS.
The discussion will also be collated using the hashtag HangoutCONNECTAS.
Когда жена закончила собираться, автобус уже ушёл.
The bus had already left by the time my wife was finished dressing.
И собираться стать врачом какая трата таланта!
Such a waste of talent for you to become a doctor.
Сделаешь это позже, пока дамы будут собираться.
Do it later, while these ladies get ready

 

Похожие Запросы : будут собираться вместе - собираться уйти - может собираться - будет собираться - смешанные вместе