Перевод "собираться вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : собираться - перевод : собираться вместе - перевод : собираться - перевод : собираться - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кусочки, из которых состоит это дело, наконец начали собираться вместе. | The items that make up this murder are being compiled now. |
Собираться? | Packed? |
Игроки могут собираться в команды по 5 человек и проходить миссии вместе. | Players can then join together on the ground or in space to complete these missions. |
Пора собираться. | It's time I started. |
Нужно собираться. | Pack. I must pack. |
Заканчивай собираться. | Now, you finish packing. |
Давайте собираться. | Let's be going. |
Пора собираться. | Time to head out. |
Пора собираться. | Maybe we better be boarding the bus. |
Пора собираться. | We'd better get started. |
Мне нужно собираться. | I should get packed. |
Я пойду собираться. | I'm going to go pack. |
Я буду собираться. | I'm going to a fitting. |
Да, точно. Собираться. | Yes, that's right. |
Ну, пойду собираться. | Well, I'll be getting on. |
Пора начинать собираться. | We'd better get packed. |
Мне надо идти собираться. | I should go pack. |
Мне надо идти собираться. | I have to go pack. |
Мне надо начинать собираться. | I must start packing. |
Мне нужно идти собираться. | I need to go and get ready. |
Пора собираться на выступление. | It is time for the performance. |
Пора вам собираться домой. | Let's get you home. |
Тебе лучше начать собираться. | You'd better start getting packed. |
Я только начала собираться. | I just started to pack when you came. |
Масоны должны собираться в ложах. | When in 1979 the G.L.B. |
Могут собираться в большие скопления. | Froeschner, R.C., 1996. |
Мы должны собираться на вокзал. | Well, we ought to be getting to the station. |
Думаю, мне тоже лучше собираться. | I guess I'd better pack too. |
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. | Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. |
Пастух весело побежал собираться в поле. | The cowherd ran away merrily to get ready. |
Ладно, мне пора собираться на работу. | Anyway, I have to get ready for my part time job. |
Давайте собираться здесь раз в неделю. | Let's get together here once a week. |
В её глазах стали собираться слезы. | The tears began to gather in her eyes. |
Тебе не пора собираться в школу? | Shouldn't you be getting ready for school? |
Тебе не пора собираться на работу? | Shouldn't you be getting ready for work? |
Я, пожалуй что, начну лучше собираться. | I guess I'd better start packing. |
Я поздно тебе сказал собираться, да? | No |
Этоти осколки начали собираться, образуя сгустки. | These debris began to gather, forming clumps. |
Такова женская доля. Мне пора собираться. | That's a woman's privilege. |
Вместе с тем статистические данные, относящиеся к жилищному сектору, будут по прежнему собираться в рамках программ по подготовке страновых обзоров. | However, housing related statistics will be continued to be collected within the country profiles programme. |
Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах. Так, как прежде было невозможно. | So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. |
Обсуждения также будут собираться по хэштегу HangoutCONNECTAS. | The discussion will also be collated using the hashtag HangoutCONNECTAS. |
Когда жена закончила собираться, автобус уже ушёл. | The bus had already left by the time my wife was finished dressing. |
И собираться стать врачом какая трата таланта! | Such a waste of talent for you to become a doctor. |
Сделаешь это позже, пока дамы будут собираться. | Do it later, while these ladies get ready |
Похожие Запросы : будут собираться вместе - собираться уйти - может собираться - будет собираться - смешанные вместе