Перевод "собираться уйти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

собираться - перевод : уйти - перевод : собираться - перевод : уйти - перевод : собираться - перевод : собираться уйти - перевод :
ключевые слова : Pack Packing Gather Ready Finish Quit Walk Leave Must

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Собираться?
Packed?
Пора собираться.
It's time I started.
Нужно собираться.
Pack. I must pack.
Заканчивай собираться.
Now, you finish packing.
Давайте собираться.
Let's be going.
Пора собираться.
Time to head out.
Пора собираться.
Maybe we better be boarding the bus.
Пора собираться.
We'd better get started.
Мне нужно собираться.
I should get packed.
Я пойду собираться.
I'm going to go pack.
Я буду собираться.
I'm going to a fitting.
Да, точно. Собираться.
Yes, that's right.
Ну, пойду собираться.
Well, I'll be getting on.
Пора начинать собираться.
We'd better get packed.
Мне надо идти собираться.
I should go pack.
Мне надо идти собираться.
I have to go pack.
Мне надо начинать собираться.
I must start packing.
Мне нужно идти собираться.
I need to go and get ready.
Пора собираться на выступление.
It is time for the performance.
Пора вам собираться домой.
Let's get you home.
Тебе лучше начать собираться.
You'd better start getting packed.
Я только начала собираться.
I just started to pack when you came.
Масоны должны собираться в ложах.
When in 1979 the G.L.B.
Могут собираться в большие скопления.
Froeschner, R.C., 1996.
Мы должны собираться на вокзал.
Well, we ought to be getting to the station.
Думаю, мне тоже лучше собираться.
I guess I'd better pack too.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко.
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Пастух весело побежал собираться в поле.
The cowherd ran away merrily to get ready.
Ладно, мне пора собираться на работу.
Anyway, I have to get ready for my part time job.
Давайте собираться здесь раз в неделю.
Let's get together here once a week.
В её глазах стали собираться слезы.
The tears began to gather in her eyes.
Тебе не пора собираться в школу?
Shouldn't you be getting ready for school?
Тебе не пора собираться на работу?
Shouldn't you be getting ready for work?
Я, пожалуй что, начну лучше собираться.
I guess I'd better start packing.
Я поздно тебе сказал собираться, да?
No
Этоти осколки начали собираться, образуя сгустки.
These debris began to gather, forming clumps.
Такова женская доля. Мне пора собираться.
That's a woman's privilege.
Обсуждения также будут собираться по хэштегу HangoutCONNECTAS.
The discussion will also be collated using the hashtag HangoutCONNECTAS.
Когда жена закончила собираться, автобус уже ушёл.
The bus had already left by the time my wife was finished dressing.
И собираться стать врачом какая трата таланта!
Such a waste of talent for you to become a doctor.
Сделаешь это позже, пока дамы будут собираться.
Do it later, while these ladies get ready
Давайте собираться, а то на поезд опоздаем!
Come on, let's not miss the train
Если хочет уйти, дайте ему уйти.
If he wants to go, let him go.
..уйти.
? Go? ?
..уйти.
? Go?

 

Похожие Запросы : может собираться - собираться вместе - будет собираться - будут собираться вместе - уйти раньше - может уйти - готов уйти - вынужден уйти - я уйти